[1] Dopis CBM, PBM Kmš 872 a 873 obsahuje velké množství komentářů B. Martinů k připravovanému Šafránkovu životopisu B. Martinů. Dopis je na četných místech pravděpodobně cizí rukou označován pomlčkami a křížky.
[2] Skladatel reaguje na rukopis Šafránkovy monografie Bohuslav Martinů – Život a dílo (Šafránek, 1961).
[3] Concerto grosso, H 263, z roku 1937.
[4] Šafránek tak učinil a slovo „Mistr“ se v monografii neobjevuje.
[5] Anglicky „citace“.
[6] Francouzsky „to je vtip“.
[7] Balet Stín, H 102, z roku 1916.
[8] Miloš Šafránek tento údaj i přes výtku B. Martinů v knize ponechává (srov. Šafránek, 1961, s. 28). Jindřich Kàan z Albestů (1852–1926) nastupuje v roce 1907 na místo ředitele pražské konzervatoře po zemřelém Karlu Knittlovi (srov. Mihule, 2002, s. 34).
[9] Smyčcový kvartet Tři jezdci, H 1, byl zkomponován v Poličce kolem roku 1902 podle stejnojmenné balady Jaroslava Vrchlického (srov. Halbreich, 2007, s. 360). Její autograf je uložen v Centru Bohuslava Martinů v Poličce.
[10] Zde je v přehybu dopisu nečitelná část věty.
[11] Martinů vzpomíná, že v době kompozice Tří jezdců, H 1, ještě neovládal violový klíč, a proto psal part violy v klíči houslovém (srov. Šafránek, 1961, s. 32).
[12] Miloš Šafránek uvádí ve své publikaci, že „[…] nalezené hlasy Tří jezdců rozepsal jejich skladatel, v tomu druhu práce tehdy ještě nezkušený. Je to patrno z četných škrtů a chyb a také z nepřehlednosti příliš stěsnaných partů.“ (Šafránek, 1961, s. 34).
[13] Zde je v přehybu dopisu nečitelná část věty.
[14] Stanislav Novák nastoupil na pražskou konzervatoř do třídy profesora Mařáka v roce 1906 (Mihule, 2002, s. 35). Mihule také uvádí: „Když se členové Českého kvarteta stali roku 1922 profesory mistrovské školy pražské konzervatoře, zapisuje se Stanislav Novák do třídy houslové hry ke Karlu Hoffmannovi […].“ (Mihule, 1974, s. 29).
[15] Stanislav Novák: O Bohuslavu Martinů, Tempo, 1946, roč. XVIII, č. 2–3, s. 47–52. Zouhar, 1957, s. 43–54.
[16] Šafránek se, jak sám uvádí, opírá o svědectví Stanislava Nováka, podle něhož Martinů navštívil představení Debussyho opery Pelléas a Mélisande v Německém divadle v Praze na podzim roku 1908 (Šafránek, 1961, s. 52).
[17] Šafránek uvádí, že Martinů po citovém vzplanutí k Líbě Zítkové během prázdnin roku 1910 v Želivě komponuje tři písně na texty Baudelairových Květů zla. O jejich existenci se však dozvídá pouze z tvrzení Bohuslava Martinů (Šafránek, 1961, s. 58).
[18] Jedná se o písně Kde jsem to byla? na text Vladimíra Houdka a píseň Proč zoubky tvé tak smály se? na text Růženy Jesenské, v Halbreichově katalogu uváděné jako Dvě písně, H 21. Obě skladby vznikly v srpnu 1910 a jsou dedikovány Líbě Zítkové (srov. Halbreich, 2007, s. 459).
[19] Theo Drill-Orridge (1876–1963) byla v letech 1907–1912 členkou Vídeňské státní opery.
[20] Šafránek upravuje ve své publikaci informaci následovně: „Martinů sám měl příležitost seznámit se s Ruským baletem v Praze na počátku r. 1913, kdy slavná kohorta Ďagilevova s Fokinem jako choreografem, s tanečníky Nižinským, Bolmem a Cechettim a se sólistkami Lydiou Kyastovou, Marií Pilzovou-Nižinskou a s Pierrem Montexu jako dirigentem hostovala 18. a 20. ledna v Novém německém divadle.“ (Šafránek, 1961, s. 65).
[21] Šafránek uvádí: „Podtitul Noci – meloplastická scéna – je od Martinů a zrodil se pod silným dojmem vystoupení Olgy Gzovské v Národním divadle v Praze v r. 1912 a 1914 a hlavně pod nezapomenutelným dojmem jejích večerů meloplastických a melodeklamačních. Martinů vstoupil s Olgou Gzovskou (a s jejím manželem Nelidovem) v písemný styk a při její druhé pražské návštěvě v červnu 1914, byl pozván, aby jí přehrál něco ze svých skladeb. Tehdy jí odevzdal svou partituru Tance se závoji pro meloplastické sólové scény […]. “ (Šafránek, 1961, s. 66). Mihule se také přidržuje Šafránkovy verze: „Martinů viděl její dřívější představení a v červnu 1914 se měl s Gzovskou sejít a předat jí partituru dnes neznámých Tanců se závoji pro ’meloplastické sólové scény’.“ (Mihule, 2002, s. 58).
[22] Franz Liszt: Rhapsodie espagnole, z roku 1863, instrumentoval Ferruccio Busoni pro orchestr v roce 1894.
[23] Vilém Zemánek (1875–1922) byl šéfdirigentem České filharmonie v letech 1902–1918.
[24] Partitura baletu Koleda, H 112, z roku 1917 je dnes nezvěstná (srov. Halbreich, 2007, s. 198).
[25] Má na mysli Gabrielu Čechovou z Borové, jíž Martinů dedikoval Tři lyrické skladby, H 98, dále Rujanu, mořskou fantazii, H 100, a píseň Jak milý čas, H 106 (srov. Halbreich, 2007, s. 393, 394, 470).
[26] V České rapsódii, H 118, užil Martinů jako jedno z témat žalmu č. 23 Clauda Goudimela (srov. Halbreich, 2007, s. 448; Šafránek, 1961, s. 74).
[27] Za „zázrak“ označuje Martinů své přizvání na umělecký zájezd orchestru Národního divadla v Praze do Francie, Anglie a Švýcarska, který se uskutečnil od 21. května do 15. června 1919. To, že se Martinů mohl zúčastnit, bylo díky kontaktům s rodinou prezidenta Masaryka. Dcera T. G. Masaryka byla spolužačkou Gabriely Čechové a za Martinů se údajně přimluvila (srov. Mihule, 2002, s. 79).
[28] Dirigent Vilém Zemánek zařadil na program České filharmonie skladby Clauda Debussyho.
[29] Anglicky „Zapomeň na to“.
[30] Balet Istar, H 130, dokončen 21. listopadu 1921 (srov. Halbreich, 2007, s. 199).
[31] Balet Stín, H 102, dokončen o Vánocích 1916 (srov. Halbreich, 2007, s. 197).
[32] Igor Stravinskij: Pták ohnivák, balet z roku 1910.
[33] Istar, H 130, Martinů dokončil v listopadu 1921, na studijní pobyt do Francie odešel v polovině října 1923 (srov. Mihule, 2002, s. 582).
[34] Premiéra baletu Istar, H 130, se uskutečnila v Národním divadle v Praze 11. září 1924 (srov. Halbreich, 2007, s. 199).
[35] Bohuslav Martinů a Stanislav Novák bydleli ve společném bytě na Myslíkově ulici, kam přicházeli také Josef Suk a Karel Hoffmann. Martinů se Sukem konzultoval svou skladbu Míjející půlnoc, H 131, z roku 1922 (srov. Halbreich, 2007, s. 252).
[36] Josef Suk: Asrael, op. 27, z roku 1906.
[37] Míjející půlnoc, H 131, byla premiérována V. Talichem a Českou filharmonií v únoru 1923. Nekompletní autograf díla je uložen v Českém muzeu hudby v Praze a skica v Moravském zemském muzeu v Brně (srov. Halbreich, 2007, s. 252–253).
[38] Celestu Martinů používá v písňovém cyklu Nipponari, H 68, z roku 1912 a v baletu Stín, H 102, z roku 1916 (srov. Halbreich, 2007, s. 483, 197).
[39] Čtyři madrigaly, H 266, dokončil Martinů na Nový rok 1938. Srov. Šafránek: „Byly to madrigaly anglické a uslyšel je poprvé v Praze začátkem r. 1922 prostřednictvím sdružení The English Singers […].“ (Šafránek, 1961, s. 96).
[40] Zde v místě přeložení nečitelná část textu.
[41] Giovanniho Pierluigiho da Palestrinu (1525–1594) Šafránek v publikaci zmiňuje už jen okrajově v souvislosti s činností Martinů v 2. polovině 20. let: „Martinů stál v této době již pevně na vlastních nohách; stále pozoroval a mnoho četl. Byla to díla starých mistrů, která ležela doma na jeho pianinu: Palestrina, Orlando di Lasso, A. Corelli, k nimž se brzy přidružil Bach a jeho Braniborské koncerty, Mše h moll a nedostižný a věčný ideál Martinů: díla Mozartova.“ (Šafránek, 1961, s. 135).
[42] O skladateli Perotinu Magnu (1150 až 1165–1200–1225) Šafránek ve své publikaci uvádí: „Stejně jako madrigaly, ne-li mocněji, zapůsobil na Martinů Perotin (Perotinus Magnus) z pařížské raně gotické školy Notre Dame, kterého poznal mnohem později, až po druhé světové válce, z gramofonových záznamů.“ (Šafránek, 1961, s. 97).
[43] Zřejmě má na mysli balet Noc, H 89, z roku 1914.
[44] Martinů byl podle Šafránka zcela uchvácen Rousselovou první symfonií Báseň lesa, která byla uvedena v Praze Českou filharmonií za řízení Václava Talicha v koncertní sezóně 1920/1921. „Ale všechny tyto dojmy zastínil Roussel, jehož fauni a dryády z panteistické, živoucí, ale nepopisné symfonie působily na Martinů méně než Rousselova vynikající orchestrace, jeho čistý výraz a přirozená rezerva, která činí projev silnější a krásnější.“ (Šafránek, 1961, s. 98).
[45] Na adrese 3, rue Le Chapelais, Paris 17e-Batignolles v 17. okrese Martinů bydlí od listopadu 1923 do května 1924 (srov. Mihule, 2002, s. 98 a 582).
[46] Martinů se mýlil. Sergej Kusevickij provedl s Boston Symphony Orchestra v roce 1934 Zjasněnou noc, op. 4 a Pelleas a Melisanda, op. 5 Arnolda Schönberga.
[47] Šafránek ve své publikaci uvádí Jamese Joyce v souvislosti s revue Bifur, vydávanou v letech 1928–1930, „[…] jejímž šéfredaktorem byl Ribemont-Dessaignes, zahraničními poradci mimo jiné James Joyce, s nímž se Martinů stýkal, Boris Pilňak a spolupracovníky mnozí významní francouzští i zahraniční spisovatelé a několik hudebníků, mezi nimi Darius Milhaud a Edgar Varèse.“ (Šafránek, 1961, s. 143).
[48] Anglicky „zmatené“.
[49] Jedná se o Concertino pro violoncello, dechy, klavír a bicí, H 143, které Martinů dokončil v Paříži v prosinci 1924. Skladba je dedikována „A monsieur Maurits Frank“ (srov. Halbreich, 2007, s. 311).
[50] Má na mysli Koncert pro klavír a orchestr č. 1, D dur, H 149, který Martinů zkomponoval v Poličce v roce 1925.
[51] Jednalo se o balet Motýl, který dupal, H 153, z roku 1927, jehož předlohou je povídka Rudyarda Kiplinga The Butterfly that Stamped ze sbírky Just so Stories. Martinů si předem nevyjednal práva na použití tohoto textu, za nějž později Kiplingův vydavatel požadoval finanční vyrovnání, které bylo příliš vysoké, a proto nemohl Martinů skladbu uvést (srov. Mihule, 2002, s. 116).
[52] J. L. Budín (pseudonym Jana Löwenbacha) je autorem libreta ke komické opeře Voják a tanečnice, H 162, kterou Martinů komponoval v letech 1926–1927 (srov. Halbreich, 2007, s. 143; Šafránek, 1961, s. 140).
[53] Práci na opeře Voják a tanečnice, H 162, provázela nedorozumění mezi libretistou a skladatelem (srov. korespondenci CBM, PBM Kd 189–196).
[54] Jedná se pravděpodobně o klavírní trio Cinq pièces brèves, H 193, které Martinů komponoval v květnu 1931 (srov. Halbreich, 2007, s. 350).
[55] Ve vydané publikaci již Šafránek Torelliho neuvádí (srov. Šafránek, 1961).
[56] Arcangela Corelliho (1653–1713) Šafránek zmiňuje například v souvislosti se skladatelovou volnou polyfonií (srov. Šafránek, 1961, s. 151).
[57] Iniciály označují kontrapunkt.
[58] Šafránek i přes tuto Martinů poznámku v publikaci uvádí, že tato Partita (Suita I) pro smyčcový orchestr, H 212 z roku 1931 vyniká „[…] solidní strukturou, jež překvapila Martinů, když ji slyšel poprvé v New Yorku, 10 let po jejím vzniku […].“ (Šafránek, 1961, s. 158). Dále Šafránek uvádí, že byla skladba choreograficky upravena holandskou taneční skupinou Corti a uvedena v Antverpách začátkem roku 1933 (Šafránek, 1961, s. 159; srov. Halbreich, 2007, s. 271).
[59] První verze Koncertu pro violoncello a orchestr č. 1, H 196 I, z roku 1930 je bez dedikace. Gaspar Cassadó ji však premiéroval v Berlíně v prosinci 1931. Druhá verze tohoto koncertu (H 196 II) z roku 1939 je pak věnována Pierru Fournierovi (srov. Halbreich, 2007, s. 312).
[60] Dirigent premiéry první verze Koncertu pro violoncello a orchestr č. 1, H 196 I, není znám. Druhou verzi koncertu (H 196 II) premiéroval Pierre Fournier a Orchestre de la Société Philharmonic de Paris, řídil Charles Munch (srov. Halbreich, 2007, s. 312; Šafránek, 1961, s. 160).
[61] Má na mysli Legendu o svaté Dorotě, kterou Martinů komponoval v lednu 1931 a která je první zkomponovanou částí baletu Špalíček, H 214, jehož první verzi (H 214 I) Martinů dokončil v únoru 1932 a druhou verzi (H 214 II) pak v květnu 1940 (srov. Halbreich, 2007, s. 212–222).
[62] Text k Legendě o svaté dorotě (H 214) čerpal Martinů ze sbírky Karla Jaromíra Erbena Prostonárodní české písně a říkadla. Praha, 1886.
[63] Zřejmě však již zapomněl, že si ji nechal poslat z Poličky už 28. prosince 1930: „Potřeboval bych kdybyste mi poslali Moravské písně od Bartosˆe […].“ (srov. CBM, PBM Kr 26; Synek–Všetičková, 2019, s. 130).
[64] Sbírka Františka Bartoše a Leoše Janáčka Národní písně moravské v nově nasbírané. Praha, 1901.
[65] B. Martinů píše Z. Zouharovi: „[…] Bartoš – Janáček mi stále dává mnoho radosti a jsem rád že jsem toto dílo poznal…“ (30. ledna 1955, Zouhar, 2008, s. 108); dále píše: „Bartoše Janáčka Vám pošlu brzo zpět, už jsem ho pročetl.“ (15. dubna 1955, Zouhar, 2008, s. 116).
[66] V přehybu nečitelné slovo.
[67] Textovou předlohu Hory tří světel, H 349, tvoří anglický text Henryho Vollama Mortona, česká lidová píseň ze sbírky Františka Bartoše a Matoušovo a Lukášovo evangelium (srov. Halbreich, 2007, s. 442).
[68] Božena Němcová (1820–1862), spisovatelka.
[69] Špalíček, H 214.
[70] Patrně myslel druhé vydání sbírky Františka Sušila Moravské národní písně s nápěvy do textu vřaděnými z roku 1860.
[71] Sestra Paskalina je čtvrtá část opery Hry o Marii, H 236, kterou Martinů dokončil 26. června 1934. Tato část je na textovou předlohu Julia Zeyera (srov. Halbreich, 2007, s. 153–154).
[72] Výpravu ke Hrám o Marii, H 236, vytvořil při brněnské premiéře v únoru 1935 František Muzika, v Praze bylo dílo uvedeno 6. úno-
ra 1936. Bedřich Feuerstein (1892–1936) vytvořil scénografii k činoherní inscenaci Julietta v Národním divadle v Praze v roce 1932.
[73] Má na mysli prvního prezidenta ČSR Tomáše Garrigua Masaryka, neboť s Edvardem Benešem se znal již jako s ministrem zahraničí. Jméno ani jednoho z nich nemohlo být z politických důvodů v knize uvedeno.
[74] Jean Gaspard Deburau (1796–1846), francouzský mim s českými kořeny. Narozen v Kolíně, jeho otec byl francouzský provazochodec Philippe Germain Deburau a matka Marie Králová z Kolína.
[75] Josef Mach (1883–1951), český básník, který měl upravit texty pro Divadlo za branou, H 251. Část těchto prací provádí Martinů sám, na scénách z Molièra údajně spolupracuje český pěvec Leo Štraus (srov. Halbreich, 2007, s. 161; Šafránek, 1961, s. 182).
[76] Václav Kliment Klicpera (1792–1859), český dramatik, básník a prozaik, autor textové předlohy pro Martinů rozhlasovou operu Veselohru na mostě, H 247, z roku 1935 (srov. Halbreich, 2007, s. 159).
[77] Hlas lesa, H 243, z roku 1935.
[78] Veselohra na mostě, H 247, z roku 1935.
[79] Kytice, H 260, z roku 1937.
[80] V přehybu nečitelné.
[81] Julietta, H 253.
[82] Má na mysli stánky bouquinistů v Paříži, kde rád antikvární knihy nakupoval.
[83] Špatně čitelné.
[84] Reaguje na svůj zájem o místo profesora na mistrovské škole pražské konzervatoře. Tuto nominaci zaslal.
[85] Manželé Martinů se začátkem října 1935 stěhují do nového bytu na 31, Avenue du Pare Montsouris ve 14. okrese (srov. Mihule, 2002, s. 587).
[86] Karel Boleslav Jirák (1891–1972), český skladatel, pedagog a dirigent. V letech 1930–1945 byl ředitelem hudebního vysílání Československého rozhlasu, ve 30. letech působil v pražském rozhlase, v roce 1949 emigroval do Spojených států a stal se pedagogem Musical College of Roosevelt University v Chicagu.
[87] Anglicky „termín“.
[88] Zároveň odkazuje ke skladbě Tre ricercari, H 267.
[89] Anglicky „výzkum, hledání“.
[90] Šafránek ponechal poznámku: „G. F. Malipiero složil v roce 1926 pro Mrs. E.S. Coolidgeovou Ricercari pro 11 dechových a pro smyčcové nástroje. Nemá kromě titulu nic společného se skladbou Martinů, který o ní věděl.“ (Šafránek, 1961, s. 202.)
[91] Anglicky zde ve významu „s tím souvisí“.
[92] Double Concert, H 271, dokončil Martinů na Schönenbergu 29. září 1938. Kompozice byla věnována Paulu Sacherovi, který ji také s Basler Kammerorchester 9. února 1940 v Basileji premiéroval (Šafránek, 1944, s. 46). Šafránek se ve své publikaci ke zmíněným zkouškám Double Concertu nevyjadřuje (srov. Šafránek, 1961).
[93] Anglicky „objasnění“.
|