Základní informace
Typ korespondenceDopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odeslání
Poznámka k lokaci odeslání[New York]
Datum odeslání25.03.1948
PříjemceŠebánek, Karel
Příjemce (korporace)Melantrich
Lokace přijetí
Poznámka k lokaci přijetí[Praha]
Jazykčeština
Původ, datum získáníkopie z pozůstalosti K. Šebánka, CBM Polička
Předchozí vlastníkErasmushaus, Basilej
Současný vlastníkCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Signatura současného vlastníkaPBM Kkš 946
Stará signatura v IBM56/53
Signatura v IBMŠeb 1948-03-25
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahBohuslav Martinů navrhuje Karlu Šebánkovi tykání. Moc se těší na vydání písniček [NOVÝ ŠPALÍČEK, PÍSNIČKY NA JEDNU STRÁNKU, PÍSNIČKY NA DVĚ STRÁNKY]. Informuje, že TOCCATA E DUE CANZONI nejsou volné. Doufá, že KŠ od Jaroslava Špačka dostal opravený KONCERT PRO HOUSLE A ORCH. Č. 2 a že korektury nedělaly obtíže. Těší se na klavírní výtah. Je spokojen, že HRY O MARII jsou konečně v pořádku a že KŠ má u sebe i definitivní verzi Špalíčku. Co se týká kapesního vydání SERENÁD a ROND, KŠ má přemýšlet o titulu pro ronda. Vysvětluje, že se nejedná o formu ronda, nýbrž spíše o kolové tance. Rád by měl partituru INVENCÍ. Uvítal by, kdyby se rozhodli ohledně KONCERTU PRO KLAVÍR A ORCH. Č. 2. V případě, že by ho chtěli [vydat], nemají používat verzi, kterou má Germaine Lereux, nýbrž novou, opravenou, kterou hraje Rudolf Firkušný. Dokončil nový KONCERT PRO KLAVÍR A ORCH. [č. 3], který by měl RF hrát na Festivalu [Pražské jaro 1948]. Neví však, jestli pojede do Evropy, protože má od svého úrazu v Jižní Americe stále problémy s ramenem. Vydání "malých oper" [?] by uvítal, zvláště VESELOHRY NA MOSTĚ. Z rádia se pokusí vyžádat kopii partitury a klavírní výtah, to samé s KYTICÍ. BM se dále ptá na změny, které se udály v Melantrichu, na jeho aktuální postavení, na nedefinitivní smlouvy, na otázky zahraničního zastoupení u jiných nakladatelů a také na vyúčtování za všechny svoje skladby, které vydali. Ptá se na anglický překlad JULIETTY, velmi mu na něm záleží. Připravuje se tam uvedení divadelní hry Juliette a v tom vidí svou šanci i BM. Poté, co Arturo Toscanini slyšel SYMFONII Č. 5 BM, byl tak nadšen, že chce poznat jeho další díla. BM by mu rád ukázal nejen klavírní výtah, ale i partituru Julietty, kterou KŠ celou válku pečlivě opatroval. Uvažuje, jestli a jak by bylo možné bezpečně mu zaslat originál nebo kopii, pokud vůbec existuje. Jako další možnost se ukazuje provedení Paulem Sacherem v Ženevě. Také pro tento případ by potřeboval partituru. Ptá se, co se děje kolem Václava Talicha a Rudy Firkušného. Neví, co mohou čekat oni. Ptá se na Jana Löwenbacha a na další kroky VT, jestli se nezajede podívat do Ameriky. BM myslí, že by mohl mít stejné úspěchy jako Charles Munch nebo Ernest Ansermet. Prosí KŠ, aby zabránil svévolnému vydávání a nahrávání děl BM, může mít z toho velké potíže, když je dílo u nějakého jiného nakladatele. Umělecké beseda mu sdělila, že má u nich nějaké peníze za vydání klavírních věcí (Scherzo a Tango). BM předpokládá, že je přetiskli z FILMU V MINIATUŘE.
Diplomatický přepis dopisu

March 25. 1948.

Mily priteli Sebanku Karle,

Mel jsem radost kdyz dosel dopis z 19/3,nevedel jsem zdali jsi v Parizi nebo nekde jinde.[1]Jak vidim stale uradujes a tak aby vymena dopisu mezi nami, jez mozna bude jeste nejaky cas trvat,dostala srdecnejsi vztah,tak bych te prosil,abys mi tykal,tak i kdyz neco budes miti proti me,muzes to lepe vyjadrit a samozrejme ja take.Prozatim nic takoveho neexistuje ale pres to si muzeme tykati.[2]

Tak ti odpovidam na tvuj dopis.

Tesim se mnoho na Spalicek a ostatni pisnicky.[3]

Toccata e due canzoni[4] volne nejsou.

Doufam, ze jsi dostal(Myslim od Min. Spacka) ten opraveny houslovy koncert,partituru,a ze ty korrektury neudelaly mnoho obtizi k oprave. [5] Myslim ze pro provadeni prozatim staci ty photostaty partitury,na klav. vytah se tesim, hodne to pomuze.

Tak s Hrami o Marii, je to konecne v poradku,jak doufam, a take definitivni Spalicek (Balet) tam mas.[6]Tak se mi jedna velmi mnoho ted o Julletu ,jeste se k tomu vratim.

Co se tyce kapesniho vydani, Serenad a Ronde,bylo by to snad dobre,nevim ovsem jake nastanou ted disposice u vas,k tomu se take vratim,tento dopis je dlouze zalozen.V tom pripade premyslej o titulu pro Ronde,to neni forma ronda, nybrz les Rondes,coz znamena spise kolove tance,do kola,jako Beseda nebo do kolecka.[7]Invence bych rad mel v partiture.

Rad bych abyste se rozhodli co se tyce klav.koncertuNr. 2.,ten co hraje Leroux a Firkusny,ja jsem jist ze by sel do prodeje,modernich koncertu je malo.V pripade ze byste jej chteli,neuzivejte ten co ma Germaine,(co se s nimi stalo,nemam zpravy?)nybrz ten novy opraveny, ktery hraje Firkusny.[8]Dokoncil jsem ostatne pro neho novy koncert,ktery mel hrati na Festivalu,ale nevim zdali pojede do Evropy,ma stale trouble s tim ramenempo jeho urazu v Jizni Amer.[9]

Co se tyce vydani tech malych oper,byl bych pro to,a hlavně Komedii na Moste,kterou bych vubec zde potreboval,myslim ze pozadam Radio aby mi poslali kopii partit. a klav. vytah.To same o Kytici.[10]

Tak zde maše odpovedit na tvoje[11] dotazy,a ted ja mam nekolik dotazu sam.

 

Domnivam se zeMelantrich byl znacionalizovan,kdo vede ted celou firmu a do jake miry se meni muj statut a moje,stale nedefinitivni smlouvy s vami?[12]Jake stanovisko jste zaujmuli v otazce zahranicniho zastoupeni u firem jako je Boosey & Hawkes nebo Mr. Tompkins Assotiated a podobne, Pro Evropu i Ameriku,tedy pro zapad.??Az dosud jste do mne investovali penize,a poslali i neco do Policky,rad bych vsak videl nejake vyuctovani zdali z toho neco mam.Neber tohle jako nejakou vycitku proti tobe,jenom pozadej prislusny office aby mi podali zpravu,davam ted do poradku tyto veci se vsemi edicemi,tak bych chtel vedet jak to vlastne vypada a take jake je stanovisko ted pri zmene vasi redakce,nevidim dobre do situace ani vasi ani vlastni.Tak tohle vse neni vlastne tak dulezite[13]

O mnoho dulezitejsi je pro mne tohle:

A sice anglicky preklad Julliety.Jaka je situace? Muzete jej poridit a dost rychle? A nebo se mam pokusit zde?[14]

A ted jinou velmi vaznou otazku.Zde se pripravuje take Julliette pro pristi saisonu jako divadlo,s tim ja se samozrejme mohu svesti.

Pri provedeni 5te symfonie[15] byl(i na vsech zkouskach)pritomen Toscanini, a byl tak nadsen,ze chce poznati dalsi veci[16],mluvil o mne vsem svym znamym s velkymi elogemi[17],tak de by byla velka moznost jej zainteresoavti pro Jullietu,coz by samozrejme byla velka parada. Ja jsem jiz udelal nejake kroky abych mu predal vytah,ale samozrejme budu potrebovati partituru,a tady je ten kamen urazu.Kopie nebyla porizena?Jak by sem bylo mozno dostati bezpecne partituru,aby se neztratila,jeli jenom original k disposici?Pochybuji,ze se ted bude hrat v Narodnim,kdyz tam Talich zase neni,a ja ji budu nutne potrebovati.[18]

 

 

Věcné poznámky k DP

[1] Karel Šebánek uskutečnil v roce 1948 zahraniční cestu do Bruselu, Londýna a Paříže (srov. Osobní dotazník Ministerstva kultury 1955, pozůstalost K. Šebánka, CBM, nesig.). J. Mihule uvádí, že se s B. Martinů setkal v Paříži 6. září 1948 (Mihule, 2017, s. 536).

[2] Podobným způsobem „nabídl“ B. Martinů tykání také Miloši Šafránkovi v roce 1954: „Tak bych tě chtěl požádat, máš-li k disposici to pokračování Genese kdybys mi mohl z toho v krátkosti vybrat a poslat některé verše, však víš co myslím a protože se nemůžeš bránit tak jsem ti začal tykat.“ (CBM, PBM Kmš 819).

[3] Nový špalíček, H 288, z roku 1942, Písničky na jednu stránku, 294, a Písničky na dvě stránky, H 302 vydalo nakladatelství Melantrich v Praze v roce 1948 (Halbreich, 2007, s. 481–483).

[4] Martinů Toccata e due canzoni, H 311 z roku 1946 vychází u v roce 1952 u Boosey&Hawkes, London-New York (Halbreich, 2007, s. 279).

[5] Martinů v předchozích dopisech upozorňuje K. Šebánka na opravy, které provedl, resp. chce provést ve svém Koncertu pro housle a orchestr č. 2, H 293 (srov. CBM, PBM Kkš 944). Skladbu měl do Prahy doručit JUDr. Jaromír Špaček (srov. CBM, PBM Kkš 943).

 

[6] Obě skladby jsou v Praze připravovány do vydání a skladatel je opakovaně zmiňuje v korespondenci K. Šebánkovi z toku 1947.

[7] Martinů septet Les Rondes, H 200, pro hobor, klarinet, fagot, trubku, dvoje housle a klavír, vydalo nakladatelství Orbis v roce 1950 (Halbreich, 2007, s. 380).

[8] Martinů Koncert pro klavír a orchestr č.  2, H 237, premiéroval R. Firkušný a V. Talich s Českou filhamonií v roce 1935, skladba je však dedikována francouzské klavíritsce a manželce Miloše Šafránka Germaine Leroux, která jej také na svých koncertech uváděla. Kompozice byla vydána Českým hudebním fondem až v roce 1960 (Halbreich, 207, s. 296).

[9] Rudolf Firkušný si v létě 1947 během svého jihoamerického turné při pádu během noční procházky zlomil ruku v horní části, což sice nemělo trvalé následky, nicméně se musel na několik měsíců přerušit svou koncertní činnost (Pohl, 2016, s. 255 a 265).

[10] Jedná se o rozhlasovou operu Veselohra na mostě, H 247, z roku 1935 a rozhlasovou kantátu Kytice, H 260 z roku 1937.

[11] Špatně čitelné, přepisované.

[12] Martinů byl samozřejmě informován o komunistickém převratu, k němuž došlo v únoru 1948 i o jeho poměrně rychlých důsledcích pro soukromé firmy. Ke „znárodnění zestátněním“ Melantrichu dochází 10. září 1948 Vyhláškou ministra informací o znárodnění podniků podle zákona č 123/1948 Sb s platností od 1. ledna 1948. V černu 1949 byl Karel Šebánek jmenován členem poradní komise pro likvidací soukromých hudebních nakladatelství (Ministerstvo informací : Jmenování člena poradní komise, pozůstalost K. Šebánka, CBM, nesig.).

[13] Léta se táhnoucí nejasnosti ohledně smluv a výplat pro B. Martinů ze strany československých nakladatelů i OSA se v nové politické situaci nevylepšily.

[14] Anglické překlady opery Juliette, H 253, provedli G. Thomsen, W. Schmolka a D. Poutney (Halbreich, 2007, s. 163). 

[15] Martinů Symfonii č. 5, H 310, provedl 24. ledna 1948 v New Yorku Ernest Ansermet s NBC Symphony Orchestra (Halbreich, 2007,s. 241).

[16] Martinů byl evidentně nadšen zájmem italského dirigenta Artura Toscaniniho (1867–1957), referuje o tom nejenom v lednovém dopise Janu Löwenbachovi (sig. v IBM Löw 1948-01-23), ale také v březnu 1948 Václavu Talichovi (sig. v IBM Tal 1948-03-30).

[17] Přepisované.

[18] Po poválečném přerušení své činnosti se Václav Talich vrátil do Opery Národního divadla v červenci 1947, aby byl v únoru 1948 v důsledku politické situace opět propuštěn.

Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek2
Poznámka
Fixacestrojopis, rukopisný podpis (Martinů), vpisky
Vpisky, přípisypodtrhaná slova
Dopis

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Digitalizace
Kvalita digitalizaceprofi
Digitalizováno v instituci
Datum digitalizace
Poznámka k digitalizaci
Lokace jako předmět
Jižní Amerika
Paříž
Praha
USA
Ženeva
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
Skladba jako předmět
« předchozí
ID 2182 (záznam 1 / 0)
další »
-Rev-