[1] V úvodu seznamu je vytištěno tučně: "Díla, uváděná asi do r. 1924, nelze považovat za definitivní." (Zouhar, Zdeněk: Informativní seznam skladeb Bohuslava Martinů, in: Zouhar 1957, s. 139).
[2] Sonáta č. 1 pro violoncello a klavír, H. 227 z roku 1939 byla vydána v Paříži v nakladatelství Pierra Heugela v roce 1949.
[3] Publikovaný seznam uvádí rok vydání.
[4] Klavírní výtah cyklu Kytice, H. 260 vydal Český hudební fond v roce 1955 v Praze. Z výtisku není jednoznačně patrné, zda-li byl prodejný.
[5] Výjimečná reakce na švýcarské německojazyčné prostředí. Němčinu si Martinů upevňoval právě během pobytu na Schönenbergu. Ještě v květnu 1956 si posteskl Miloši Šafránkovi: "Ani číst nemám co zde je to všechno německé." (Dopis 20. května 1956, archiv PBM.) V listopadu 1957 pak žádal sourozence o učebnice němčiny a dodal: "[...] u nás se německy učil každý jenom já jsem to zanedbal." (Dopisy 10. listopadu 1957, archiv PBM.)
[6] Při sestavování seznamu skladeb Zdeněk Zouhar vycházel také ze druhého vydání publikace Miloše Šafránka The man and his music. New York, 21946: "Poněvadž rukopisy B. Martinů jsou málo dostupné [...], použil jsem skladatelova seznamu z roku 1930, Helfertova hesla z Pazdírkova hud. slovníku, Šafránkova indexu z knihy Bohuslav Martinů (1946), kapitoly St. Nováka, nakladatelských a propagačních seznamů, informací skladatelovy sestry i skladatele aj." (Zouhar 1957, s. 138)
[7] Tento údaj je uveden pouze v souhrnné poznámce: "Poněvadž skladatel klade důraz na svá díla vydaná, uvádíme z jeho cizích nakladatelství zvláště tyto firmy: Schott, Boosey & Hawkes, Leduc, Associated Music Publishers (N.Y.) a Universal-Edition." (Zouhar 1957, s. 148)
[8] Loutky I. Malé skladby pro klavír, H. 137.
[9] Film v miniatuře (Film en miniature) cyklus klavírních skladeb, H. 148. Seznam uvádí: "Film v malém (en miniature)". (Zouhar 1957, s. 139)
[10] Martinů má na mysli Sinfonia concertante pro dva orchestry, H. 219, která je v seznamu uvedena na s. 145 jako Symfonie pro 2 orch., zatímco Sinfonietta la Jolla, H. 328 i Sinfonietta giocosa, H. 282 jsou uvedeny pod původním názvem (Zouhar 1957).
[11] Sinfonietta giocosa pro klavír a komorní orchestr, H. 282.
[12] Na straně 144 jsou uvedena celkem čtyři tria místo tří (Cinq pièces brèves klavírní trio č. 1 H. 193, Klavírní trio č. 2 in d moll, H. 327, Klavírní trio č. 3, in C dur, H. 332).
[13] Oratorium Epos o Gilgamešovi, H. 351 je v seznamu pod názvem: "Gilgameš (epos)" s. 143.
[14] Zbojnické písně H. 361. Zouhar je uvedl v závěrečné poznámce: "Během realisace této knihy dokončil B. M. 2 vokální skladby: Romance (legenda) z dýmu bramborové nati [...] a Zbojnické písně [...]". (Zouhar 1957, s. 148)
[15] Pěvecký sbor pražských učitelů.
[16] Pěvecký sbor moravských učitelů.
[17] Původní název kantáty na texty Miloslava Bureše Legenda z dýmu bramborové nati H. 360. Ve sborníku je uvedena v závěrečné poznámce. (Zouhar 1957, s. 148)
[18] Martinů vypustil poslední písmeno s ve jméně Georges.
[19] Carlo Goldoni (1707-1793), italský libretista, dramatik, básník a překladatel, autor komedií Sluha dvou pánů, Poprask na laguně. V roce 1954 Martinů adaptoval Goldoniho komedii La locandiera a napsal podle ní komickou operu na vlastní italské libreto Mirandolina H. 346.
[20] Vítězslav Nezval (1900-1958), básník, prozaik, dramatik, esejista a překladatel, představitel poetismu. Studoval na univerzitách v Brně a Praze. S Martinů se stýkal ve 30. letech v Paříži, opětovně se setkali v Cannes v roce 1954. Bohuslav Martinů napsal v roce 1935 na Nezvalovo libreto rozhlasovou operu Hlas lesa, H. 243.
[21] Nikolaj Vasiljevič Gogol (1809-1852), ruský spisovatel, představitel kritického realismu, studoval v Petrohradu. V roce 1952 Martinů adaptoval Gogolovu hru Ženitba a vytvořil podle ní stejnojmennou televizní operu na vlastní anglické libreto.
[22] Lev Nikolajevič Tolstoj (1828-1910), ruský spisovatel a filozof, autor románů Vojna a mír, Anna Karenina, Vzkříšení. Bohuslav Martinů na základě adaptace pohádky Čím lidé žijí vytvořil v roce 1952 stejnojmennou televizní operu.
[23] Polní mše kantáta pro baryton, mužský sbor a orchestr H. 279 na libreto Jiřího Muchy.
[24] Zůstalo nezměněno.
[25] Martinů se mýlil, viz např. Halbreich 2007, Mihule 2002 atd.
[26] Šafránkovi Martinů odepsal koncem ledna: "Byl jsem překvapen dopisem už z Prahy, ačkoliv jsi mi říkal, že se na Vánoce vracíš, jsou také zprávy, že se zase vracíš do Paříže, které jsou pochybné, jak vidím z tvého dopisu." (Dopis 23. ledna 1957, archiv PBM.) O sborníku se Šafránkovi zmínil až o půl roku později: "(…) ve Sborníku jež jsem právě dostal z Brna, jestli jsi o něm už nevěděl." (Dopis 16. května 1957, archiv PBM.)
[27] Miloš Šafránek připravoval novou monografii o Bohuslavu Martinů (Bohuslav Martinů. Život a dílo. Praha 1961) a skladatele žádal o seznam nových skladeb. Martinů o tom píše do Poličky: "Panu Š. vám také dám zprávy o nových kompozicích tak mu to předáte, to vše teď nespěchá." (Dopis 4. dubna 1953, archiv PBM.) O půl roku později již sděluje: "Teď budu míti více času tak dám dohromady ten seznam nových skladeb pro Š." (Dopis 7. září 1953, archiv PBM.) Iša Popelka tato "Š" objasnil jako "Š[afránek]" (Popelka 1996, s. 133). V pozůstalosti Miloše Šafránka se dochoval skladatelův autograf asi z roku 1954, který je přehledem novějších skladeb B. Martinů do roku 1954. Je uložen v PBM pod signaturou Na 19.
[28] Zbojnické písně II, H. 361 věnované Pěveckému sdružení moravských učitelů.
|