Diplomatic transcription of the letter | [Schönenberg] Srpen 13.
Milý příteli:
Dekuji vám za oba dopisy a obrázky a těšim se mnoho na další, mám radost že se film povedl a že je o něho takový zájem.[1] Jsem velmi rád také že se muj starý spolupracovnik Muzika dostal mezi nás, uděla vám jistě krásnou obálku pozdravujte, ho ode mne.[2] Rovněž Berkovce[3] ktery mi stále piše dopisy jež nikdy nedostávam. Pošlete mi tedy ještě obrázky, dělaji mi radost a citím se poněkud mladši. Ty ostatní věci až budu v Řime, aby to necestovalo. Ted co se týče vašich veršu a vaši zadosti.[4] Verše jsou překrásné, je v nich něco, nevim co to je, co se mne dotýká velmi blízce. Překvapil jste mne s tou prvni basni a jejím obsahem.[5] Napišu k oběma hudbu, jen vám nemohu teď řici kdy se k tomu dostanu a jak je budu dělat.[6] Název se mi libi mnoho.[7] Co se týče délky zdá se že nelze nic vynechat a že je nutno to dělat tak jak jste to napsal.[8] Prozatim nemám jasnou představu jak se k tomu přibližit. O tom si dopišeme. Také vam chci napsat že nejste nijak vázán máteli nabidky od jiných skladatelů, přijměte je, ale vyberte si ty dobré.[9] Tak jak se na text divám myslim ze bych tahaci harmoniku a to co se nazývá flute[10] a bec, to primitivni pastyřská pišťala, mimo jiné nastroje ovšem.[11] Nevim zdali dětský sbor do toho půjde. Ted bych ovšem potřeboval se trochu informovat o technice těchto dvou nástroju, hlavně harmoniky a to by nám snad mohl pomoci náš prítel Šebas,[12] snad by někde našel methodu na tyto nástroje a poslal mi ji.[13],[14] A ovšem take je nutno se informovat zdali najdete dobré hráče pro oba instrumenty. Harmoniky jsou, pokud vím, dvojího druhu, jedna je s Klapkama oddělenými basy a ta druhá je poněkud jina. Tu prvni bych potřeboval vědět vice jak se na ni hraje a jake jsou technicke možnosti.[15] Promluvte o tom se Šebankem at něco najde a pošle. Ostatně definitivní úprava by se dokončila s hráčem samým, ale chtěl bych z toho dostat co nejvíce.[16] Jak se vam muj napad libi?[17] Váš námět je velmi blizký mojí opeře.[18] Pozdravte take (a poděkujte) prof. Kühna, byl bych rád kdyby mi mohl dáti přesnějši informace o jeho sboru, jak je velký, jake jsou rozsahy hlasu (hlavne co dětského sboru tyče) a tak dále, on bude vědět co chci, abychom nepracovali jen tak do vzduchu.[19] Řekněte take Šebasonovi[20] že jsem včera náhodou chytnul na radio vysilani 5. symfonie a myslim že to bylo Yuogoslavie. Chytnu jsem jen posledni Větu a hrali ji hrozně pomalu, zkrátka se s ni courali jak na funuse.[21] Doufám že ji takto nehráli v Praze, že by si byli vzali z Prahy přiklad. Jinak to hráli moc dobře. A nebo to byl už ten novy disk?[22] Snad by jim mohl S.[23] napsat a poděkovat za mne a řici jim aby si dodali kuráže pro tempo. Napišu vam brzo to resume pro Chevova[24] abyste měl čas o tom přemyslet. To vše nespěcha protože jsem ted až po krk v opeře,[25] o kterou je už ted velký zájem ačkoli neni daleko hotova a je to velká prace.[26]
Mnoho vas zdravim a další uspěchy vam preji.
Vas
B. Martinů
[27]
Co se stalo s Trnkou?[28]
Posílám Vám ten sketch jen tak načrtnuty.[29] Snad najdete ten český překlad, asi to má jiný název. Celá věc komorně psaná a ne moc textu, asi na 15. maximum 20 minut čtení. Já už si to nějak rozdělím. Potřebuji tam více ženských hlasů. Marfa[30] nezpívá, tak nějaká sousedka se tu musí přidat do toho A. výkladu[31]. Pro svatbu krátké texty take. Ostatně hlavně zdali se vám to bude líbit, když Vám to nic neříká tak to nepište...
Ty ruská jmena jsou zpotvořená v angličině. Musí se[32] najít správná. Nemusíte se držet mého překladu, jen v tom lososovi udělejte pěkné verše.[33]
|