General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Note on Sender‘s location[?]
Send date13.08.1956
RecipientBureš, Miloslav
Recipient (corporation)
Note on Recipient‘s location[?]
LanguageCzech
Acquiredcopy from Bohuslav Martinů´s Centre in Polička, 2015
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kb 647
Call number at IBMBurM 1956-08-13
Content and physical description
ContentBohuslav Martinů thanks for the letters and pictures and looks forward to the interest in the film. He is glad that his "old collaborator" František Muzika was among them and will make a beautiful cover for Miloslav Bureš. He also greets Jiří Berkovec. BM wants more pictures, just send him the "other stuff" when he is in Rome. Bureš's verses are beautiful, there is something in them that "touches BM very closely". He will write music for both poems, but he doesn't know when. He likes the title very much and nothing can be left out of the text, but he has no clear idea of the final form yet. He thinks he would use "a pull harmonica and what is called a flute and bec". He needs to learn about the technique of playing these instruments, which Karel Šebánek could help with, and Bures should find out about the possibility of getting good players for these instruments. The final form of the composition would be adjusted only with a particular player. He does not know if the children's choir will be involved. Bureš should say hello to Prof. Jan Kühn and find out more precise information about his choir (size, voice ranges). BM allows Bureš to collaborate with other composers if he has offers. He is to tell Šabánek that BM "accidentally caught" a broadcast of the 5th Symphony yesterday, probably from Yugoslavia, and the last movement was played "terribly slowly". BM hopes that they did not play it like that in Prague. KS could write to them, thank them on BM's behalf and "give them courage for the tempo". BM will send a resume to Chekhov soon, but now he is "up to his neck in opera" [GREEK PASSION]. Next, BM asks what happened to Jiri Trnka. He sends the sketched "sketch". Bures will hopefully find a Czech translation, which probably has a different title. The whole speech is supposed to be humorously written, 15 to 20 minutes reading time. BM Needs more female voices, short texts for the wedding. If Bures doesn't like it, he doesn't have to write it. Russian names are "made up" in English, need to find the right ones. Buresh doesn't have to stick to the BM translation, nice verses are important.
Diplomatic transcription of the letter

[Schönenberg] Srpen   13.



 



Milý příteli:



Dekuji vám za oba dopisy a obrázky a těšim se mnoho na další, mám radost že se film povedl a že je o něho takový zájem.[1] Jsem velmi rád také že se muj starý spolupracovnik Muzika dostal mezi nás, uděla vám jistě krásnou obálku pozdravujte, ho ode mne.[2] Rovněž Berkovce[3] ktery mi stále piše dopisy jež nikdy nedostávam. Pošlete mi tedy ještě obrázky, dělaji mi radost a citím se poněkud mladši. Ty ostatní věci až budu v Řime, aby to necestovalo. Ted co se týče vašich veršu a vaši zadosti.[4] Verše jsou překrásné, je v nich něco, nevim co to je, co se mne dotýká velmi blízce. Překvapil jste mne s tou prvni basni a jejím obsahem.[5] Napišu k oběma hudbu, jen vám nemohu teď řici kdy se k tomu dostanu a jak je budu dělat.[6] Název se mi libi mnoho.[7] Co se týče délky zdá se že nelze nic vynechat a že je nutno to dělat tak jak jste to napsal.[8] Prozatim nemám jasnou představu jak se k tomu přibližit. O tom si dopišeme. Také vam chci napsat že nejste nijak vázán máteli nabidky od jiných skladatelů, přijměte je, ale vyberte si ty dobré.[9] Tak jak se na text divám myslim ze bych tahaci harmoniku a to co se nazývá flute[10] a bec, to primitivni pastyřská pišťala, mimo jiné nastroje ovšem.[11] Nevim zdali dětský sbor do toho půjde. Ted bych ovšem potřeboval se trochu informovat o technice těchto dvou nástroju, hlavně harmoniky a to by nám snad mohl pomoci náš prítel Šebas,[12] snad by někde našel methodu na tyto nástroje a poslal mi ji.[13],[14] A ovšem take je nutno se informovat zdali najdete dobré hráče pro oba instrumenty. Harmoniky jsou, pokud vím, dvojího druhu, jedna je s Klapkama  oddělenými basy a ta druhá je poněkud jina. Tu prvni bych potřeboval vědět vice jak se na ni hraje a jake jsou technicke možnosti.[15] Promluvte o tom se Šebankem at něco najde a pošle. Ostatně definitivní úprava by se dokončila s hráčem samým, ale chtěl bych z toho dostat co nejvíce.[16] Jak se vam muj napad libi?[17] Váš námět je velmi blizký mojí opeře.[18] Pozdravte take (a poděkujte) prof. Kühna, byl bych rád kdyby mi mohl dáti přesnějši informace o jeho sboru, jak je velký, jake jsou rozsahy hlasu (hlavne co dětského sboru tyče) a tak dále, on bude vědět co chci, abychom nepracovali jen tak do vzduchu.[19] Řekněte take Šebasonovi[20] že jsem včera náhodou chytnul na radio vysilani 5. symfonie a myslim že to bylo Yuogoslavie. Chytnu jsem jen posledni Větu a hrali ji hrozně pomalu, zkrátka se s ni courali jak na funuse.[21] Doufám že ji takto nehráli v Praze, že by si byli vzali z Prahy přiklad. Jinak to hráli moc dobře. A nebo to byl už ten novy disk?[22] Snad by jim mohl S.[23] napsat a poděkovat za mne a řici jim aby si dodali kuráže pro tempo. Napišu vam brzo to resume pro Chevova[24] abyste měl čas o tom přemyslet. To vše nespěcha protože jsem ted až po krk v opeře,[25] o kterou je už ted velký zájem ačkoli neni daleko hotova a je to velká prace.[26]



 Mnoho vas zdravim a další uspěchy vam preji.



                                                                             Vas



 B. Martinů



 



[27]



Co se stalo s Trnkou?[28]



Posílám Vám ten sketch jen tak načrtnuty.[29] Snad najdete ten český překlad, asi to má jiný název. Celá věc komorně psaná a ne moc textu, asi na 15. maximum 20 minut čtení. Já už si to nějak rozdělím. Potřebuji tam více ženských hlasů. Marfa[30] nezpívá, tak nějaká sousedka se tu musí přidat do toho A. výkladu[31]. Pro svatbu krátké texty take. Ostatně hlavně zdali se vám to bude líbit, když Vám to nic neříká tak to nepište...



Ty ruská jmena jsou zpotvořená v angličině. Musí se[32] najít správná. Nemusíte se držet mého překladu, jen v tom lososovi udělejte pěkné verše.[33]



 


Total number of leaves1
Number of pages bearing text2
Fixationtypescipt, handwriting
Markingsthe part of text and markings handwritten by BM
Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBMC Polička

Preview only available at the Institute.

Location as subject
Yugoslavia
Prague
Rome
Person as subject
Corporation as subject
Composition as subject
« previous
ID 4889 (entry 1 / 0)
next »