[Schönenberg, Pratteln] Cerven 12. 58.
Mily Milosi :
Dekuji ti za dopis a zpravy. Ovsem ze jsem nedelal cely Gilgamesh to by bylo na pet veceru, tak jsem vybral jenom co jsem pro noty potreboval,[1] ty inkonsekvence si kazdy musi opravit. Preklad jsem jeste nemel cas cisti[2]. Me se take zdalo ze to bylo neco jineho nez zde a hlavne jsme meli dojem ze se to trochu couralo, ale to je mozna vada Radia, kde cas je velmi relativni a zda se ze vsechno zpozduje, mam uz s tim zkusenost[3]. Mimo to ovsem nam do toho take pousteli z Mnichova propagandu, to zabije kazdy prenos z Prahy[4].
Nezapomen to spravit s tim venovanim Cassadovi, je to venovano Fornier.[5]
Ty Pasije jsou zmenene uz jsem ti psal ze v knize mas stare vydani.[6] Ale dosud ti nemohu dati presnejsi zpravy nebot nejsem stale jist o poslednim akte. V kazdem pripade ten cely zaver s vanocnimi zpevy, kde se vraci ti refugee[7] do Sarakina, to vse odpadne. Skonci to bez zmeny sceny a sice v Kostele a nebo pred, to take nejsem jist jeste a sice smrti Manolios a jakymsi velkym Reqiem. Jinak jsou tez zmeny v ostatnich aktech i castecne v textu, nektere sceny jsou vynechane, jine prodlouzene, hudba na scene je zrusena (ta pistalka a muzika pri svatbe. Ale tri akty zustaly pomerne jak byly, jen hudba je zmenena. Abych ti psal co jsem menil nema vyznam protoze ten puvodni verse nebude k mani. Hlavne jsem predelal vsechny ty recitativy kterych bylo mnoho ve snaze vysvetlit to vse dobre publiku a tak je ted vice muzikalni. To vypraveni o mnichovi ne konec 3-tiho aktu je pryc, nevim jeste jak to udelam aby tam zustala ta ozvena. Handicap je ze jsem se musel drzeti prilis textu. (anglickeho coz ja vzdy delam a nerad, vyjma zkrate, menim originalni podani.[8]
Co se tyce Gilga a komorniho slohu to ovsem zalezi na dirigentovi co z toho chce udelat, zdali velky spectacl[9] a nebo hudebni projev Eposu. Samozrejme velky sbor zkresli kazdou hudbu, viz provedeni Bacha s massou zpevaku. Zde orchestr znel jako velky orchestr a misty jako varhany, coz je spravne. Jinak nemam zadne prirovnani, musel bych to sam slyset v jinem podani nez zde.[10]
Co rikali kritiky kvartetu.[11] O tom pessimismu, je to ovsem nesmysl, nevim co je na tom pessimistickeho, kdyz nekdo premysli o tom ze musi umrit a nevi co je za tim. Ovsem v nynejsim svete, v pripade ze clovek muze volne premysleti najde mnoho duvodu k pessimistu. To jen u nas jsou sami optimisti, jenom ze mam dojem ze si piskaji v lese aby si dodali kurage. Ostatne tam mate vsechnu dusevni stravu uz pripravenou tak nejsou zadne starosti a vysledek je optimismus, nazdar.
Ty fragmenty z Julietty nekde jsou ale kde nevim, myslim v Nice. Uz jsem dostal sem skoro vsechny moje noty a mezi nimi to neni, tak musis pockat az do podzimu, kdy pojedeme do Nicy.[12]
Z thesee jsem vzal jen druhy a kousek 3tiho aktu, je to pro maly orchestr s velkou koloraturou (Ariane) a v jednom aktu. Budu s tim brzo hotov.[13]
Posilam ti stvrzenku az nevim co v te spolecnosti delas, dostavas od nich nejake journaly a nebo jaky cil sleduji?[14]
Toho havlicka ovsem basne.[15] Samberk vim ze ma malou cenu ale mohlo by se to upravit tj. predelat na novou vec, myslel jsem na Palackeho tridu ale me vzpominky jsou vagni. [16]
Doufam, ze korespondence pujde za tebou a preji ti pekny pobyt a hodne pekneho pocasi a klid. Jedes tam sam a nebo s nekym.:
Mnoho pozdravu a sedni si na knihu ale jen kdyz nebudes miti neco lepsiho na praci jako koupani, prochazky atd.
Srdecne tvuj
Bohouš
|