Základní informace
Typ korespondenceDopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníSchönenberg - Pratteln
Poznámka k lokaci odeslání[Schönenberg]
Datum odeslání24.03.1958
PříjemceMartinů, rodina v Poličce
Příjemce (korporace)
Lokace přijetíPolička
Poznámka k lokaci přijetí[Polička]
Jazykčeština
Jazyk 2francouzština
Původ, datum získáníkopie z CBM, Polička
Předchozí vlastník
Současný vlastníkCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Signatura současného vlastníkaPBM Kr 592
Signatura v IBMMar 1958-03-24
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahChilský Šimek-Vojík zemřel, takže už nenapíše, jak se mu líbilo ve staré vlasti; byl u něj Tancibudek, nahrál hobojový koncert v Londýně, Vídně a Hamburku; včera poslouchali z Bernu "ty Serenády, moc pěkně je hráli a já jsem je slyšel poprvé"; v úterý hrají v Curychu cellový koncert; dostal z domova zase nové básně a návrhy na balety a opery; Locandieru a "jiné věci, jež až dosud nebyly vydány", vzal od Booseyho a Hawkese zpět, takže s nimi disponuje; pracuje na orchestrální skladbě (Rytiny) pro Louisville; u nás prý nahrána 5. a 6. symfonie a Kytice, ale dosud nevyšly; ruku si stále léčí; z objednávky z Hamburku sešlo; zemřel jeho první nakladatel v Mohuči dr. Strecker, "byl to hodný pán"; dostal pozvání "jak od Klubu skladatelů, tak i od Filharmonie"; pošle fotografie "kde jsem s Munchem po provedení v Paříži".
Diplomatický přepis dopisu

[Schönenberg] March 24. 58.[1]

Drazi:

Myslim ze jsem vam odepsal na vas dopis ale pisu stejne abyste meli novinky. Tak se ptas jak je to divne ze Simek-Vojik[2] nepise a on je chudak uz na pravde Bozi, prave jsme dostali parte o umrti. Tak si prece jenom uzil sve dovolene za mnoho let a podival se domu, ale asi cesta byla unavna, to je velka dalka z Prahy do Chile a tak mi uz nenapise jak se mu to u nas libilo. Delal mi v Chile velkou propagandu a mel stale dalsi plany. P. Tancibudek[3] uz prijel a je uz zase pryc, jenom den se zdrzel a zase se vraci do Australie pres Kanadu take to je dlouha cesta ale on je mlady a fesak, mel velkou radost ze jsme se aspon na chvilku sesli a nahral koncert[4] v Londyne, ve Vidni a v Hamburku, tak to nekdy uslysime na jare. Vcera jsme posloichali z Bernu ty Serenady, moc pekne je hrali a ja jsem je slysel poprve. V utery hraji v Zurichu cellovy koncert ale nevim zdali tam pojedeme pocasi neni prave pekne, je stale chladno. Pan a pani Weber[5] z Zurichu nam poslali listek z New Yorku, pani hraje v Kanade vrati se asi za mesic. Nevim kde ten Listopadu clanek vysel, musel jsem to jen vystrihnout protoze tam byly jine clanky ktere se k nam nehodi.

Zase jsem dostal nove basne a navrhy na balety a opery. Udelam zase balik az budu miti volny cas. Partitura Julietty[6] uz konecne do Prahy dosla a tak jsem rad mel jsem uz obavy ze se ztratila a jinou nemam. V Praze poridi ted novy material a orchestralni hlasy a take nemecky preklad, tak snad se to ted s operama pohne.[7] Tu Locandieru[8] a jine veci jez az dosud nebyly vydany jsem vzal od Boosey Hawkes[9] zpet a tak ted s tim mohu volne disponovat, tak se snad take dockame premiery. Eliska Novakova[10] byla asi sama za hranicemi, poslala mi listek tu Sonatu jsem ji poslal. Od Sebanka[11] nemam zpravy a tak nevim zdali byl v Londyne a nebo ne. Ted pracuji na orchestralni skladbe pro Louisville, je to objednavka a bude to v pristi saisone a take nahrano na disky.[12] A nas to jde hodne pomalu s diskama, moc dlouho jim to trva, nahrali pry Patou symf.[13] a Kytici[14] i Fantasie[15] ale dosud nic z toho nevyslo do prodeje. Charlotte[16] vam dnes pripisuje dlouhe rikani tak budete mit co cisti. Ruka se hodne zlepsila ale musim davat pozor abych ji znovu neunavil ale do nemocnice stale chodim, ted mi davaji nejake lazne tak budu asi omlazen.

Z te objednavky v Hamburgu seslo, psali ze nemohou prijmouti moji cenu ze je to moc na Evropu a ze jsem zvykly na dolary, tak jsem to odmitl, mam dost prace s operou[17] a neco zase prijde behem casu.

Take umrel ten muj prvni nakladatel v Mainz, Dr Strecker[18], byl to hodny pan a jeste mi ted psalmbyl interesovan na operach a nahle zemrel.

 

Ted prave dosel vas dopis z 13. tak jeste dopisuji. Pozvani jsem dostal jak od Klubu Skladatelu tak i od Filharmonie[19] a tak nezadejte nikoho, Sebanka by jiste sem neposlali protoze byl snad ted venku a ja nechci nikomu pridavat zasluhy, v dnesnich pomerech je to lepe, clovek nikdy nevi jak se to obrati a On si stejne stezoval jake uz mel mrzutosti ze mne propagoval. Ja take nechci zadny slavnostni prijezd.[20] Co se tyce te chripky budte rozhodne moc opatrni, je to zakerna nemoc. Skoda ze tam mate stale takove mrazy, je to asi po celem svete v N.Y. se zda ze je vse zastaveno k vuli snehu. U nas uz slezl a je jenom mirna zima a uz se vraci nekdy jaro. Dnes dosly take fotografie kde jsem s Munchem[21] po provedeni v Parizi, tak je prilezitostne poslu. Ja myslim ze parizske kritiky jsem vam poslal a zdejsi brzo poslu. Jeste vam odpovim na vas dopis pozdeji.

Mnoho zdravim

Bohouš.

 

Chère Marienka.

J’espère que vous allez bien, malgré le vilain temps, heureusement pour vous, que vous avez Madame Pražanova qui vous rend service et qui est si bonne pour vous, j’aurais beaucoup de plaisir à la rencontrer. Pour nous, ça [va], Bohus est bien heureux des progrès que fait sa main, moi, la mienne est tout à fait guérie. En ce qui concerne ma famille, ils ont bien des ennuis, ma sœur devait déjà déménager, l’automne dernier, ensuite, c’est entendu pour le 1er Mars, et maintenant la maison est en réparations, ils doivent attendre, le pire, c’est que Colette avec ses 5 enfants a été expulsée, et payer 17 000,– pour le procès, elle devait quitter la maison le 15 Mars, et penser prendre la succession de ses parents, maintenant elle ne sait où aller se loger, ils ont mis tous leurs meubles dans le grenier de leurs parents, et pense camper quelque part, dans les bâtiments de l’usine, en attendant que la maison soit libre, tout ceci aurait pu marcher, si c’était l’été, mais en ce moment, il fait froid, comme il n’a pas fait en hiver, je me fais du souci, car certainement ils vont attraper du mal, vous savez, en France, à part les allocations pour les enfants, on ne fait rien pour loger les gens qui travaillent. Colette a l’intention de faire bâtir une maison, mais [cela] n’ira pas vite. J’attends des nouvelles, mais je me mets à leur place, qu’est-ce qu’ils ont dû avoir à faire pendant ces semaines passées. Je vous tiendrai au courant.

 

Ici, il y a toujours la neige, il fait froid, mais beau. Bonne santé à tous. Je vous embrasse comme je vous aime, bien affectueusement. De tout cœur votre Charlotte Martinu.

Bonnes pensées à Fanuš et Jindricka.

 

Merci pour la petite fleur.

 

Milá Marienko[22].

Doufám, že se Vám dobře vede, i když je ošklivo, Vy máte, naštěstí pro Vás, paní Pražanovou[23], která Vám pomáhá a je na Vás tak hodná, bylo by mi velkým potěšením se s ní setkat. Pokud jde o nás, jde to, Bohuš je velmi spokojen, že se to s jeho rukou lepší, a ta moje ruka, ta už je docela zdravá. Ovšem co se týče rodiny, mají mrzutosti, sestra se měla odstěhovat už na podzim, pak to bylo k 1. březnu, a teď se dům opravuje, mohou se nadít toho nejhoršího, jde o to, že vystěhovali Colette[24] i s jejími 5 dětmi, platit 17 000,– za soud, dům měla opustit 15. března a měla v úmyslu převzít dědictví po rodičích, a teď neví, kde bydlet, všechen nábytek si dali na půdu k rodičům, pomýšlí na to, že se přechodně ubytuje někde v továrních budovách, než bude dům k nastěhování, tohle všechno by mohlo fungovat, kdyby bylo léto, ale je teď chladno, jak ani v zimě nebylo, dělám si starosti, protože si určitě uženou nějakou nemoc, abyste totiž věděla, ve Francii se, kromě přídavků na děti, nedělá nic pro to, aby pracující měli bydlení. Colette má v úmyslu nechat postavit dům, ale to hned tak nebude. Čekám na zprávy, ale představuji si sebe na jejich místě, s čím vším se museli potýkat v posledních týdnech. Ještě Vám o tom napíšu.

 

Tady se pořád ještě drží sníh, je chladno, ale hezky. Pevné zdraví Vám všem. Líbám Vás stejnou měrou, jakou Vás mám ráda, to jest vroucně. Z celého srdce Vaše Charlotte Martinů

Srdečné pozdravení Fanoušovi[25] a Jindřišce[26].

 

Děkuji Vám za ten kvítek.

Věcné poznámky k DP

[1] 24. 3. 1958. Od poloviny října 1957 pobýval BM dlouhodobě ve švýcarském Schönenbergu.

[2] Adolf Šimek-Vojík (1903-1958?), violoncellista a profesor chilské národní konzervatoře (Databáze pramenů IBM, http://database.martinu.cz/people/public_view/1739).

[3] Jiří Tancibudek (1921-2004), česko-australský hobojista.

[4] Koncert pro hoboj a malý orchestr, H 353.

[5] Švýcarská klavíristka Margit Weber (1924-2001) a její manžel Karl Weber (Databáze pramenů IBM, http://database.martinu.cz/people/public_view/209).

[6] Opera Juliette, H 253.

[7] Jedná se především o provední opery Juliette, H 253, ve Wiesbadenu. K tomu došlo 25. 1. 1959 (Halbreich 2007, s. 164).

[8] Mirandolina, H 346, komická opera BM o dvou dějstvích podle hry italského dramatika Carla Goldoniho (1707-1793) La Locandiera. Premiéru měla 17. 5. 1959 ve Smetanově divadle (nyní Státní opera) v Praze. Vydána byla v nakladatelství Bärenreiter v Kasselu v roce 1959.

[8] BM si léčí dlouhodobě nemocnou pravou ruku.

[9] Nakladatelství Boosey & Hawkes London-New York.

[10] Eliška Nováková, rozená Hanousková (1928), česká klavíristka, manželka hudebního skladatele Jana Nováka (1921-1984).

[11] Karel Šebánek (1903-1980), nakladatel, blízký spolupracovník a přítel BM.

[12] Skladbu pro orchestr Rytiny (Estampes), H 369, BM komponoval mezi 15. 3. a 2. 4. 1958. Premiéra se uskutečnila v Louisville, Kentucky, 4. 2. 1959, Louisville Orchestra řídil Robert Whitney (Halbreich 2007, s. 267).

[13] Symfonie č. 5, H 310.

[14] Patrně nahrávka Kytice, H 260, z roku 1955. Zpívaly Libuše Domanínská (1924) a Soňa Červená (1925). Pražský filharmonický sbor, Kühnův dětský sbor a Českou filharmonii řídil Karel Ančerl (www.filharmonickysbor.cz/cs/discography/album/martinu-kytice).

[15] Symfonie č. 6 (Symfonické fantazie), H 343.

[16] Charlotte Martinů (1894-1978), manželka BM.

[17] Na druhé verzi opery Řecké pašije, H 372, pracoval BM od února 1958 do 15. 1. 1959. Premiéru měla v Curychu 9. 6. 1961, dirigoval Paul Sacher (1906-1999) (Halbreich 2007, s. 187).

[18] Willi Strecker (1884-1958), ředitel německého nakladatelství Schott Music GmbH & Co.

[19] Česká filharmonie.

[20] BM opět uvažuje o návštěvě domova (viz také Kr 583), do Československa se ale již nikdy nepodíval.

[21] Charles Munch (1891-1968), francouzský dirigent, v letech 1949-1962 ředitel Boston Symphony Orchestra.

[22] Marie Martinů (1882-1959), sestra BM.

[23] Marie Pražanová (1897-1982), poličská občanka, přítelkyně a podporovatelka rodiny Martinů.

[24] Colette Lemaire, roz. Bécourt – dcera Charlottiny sestry Georgette Bécourt (1903-1966), rozené Quennehen.

[25] František Martinů (1880-1958), bratr BM.

[26] Jindřiška Martinů, rozená Palečková (1882-1965), manželka Františka Martinů, švagrová BM.

Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek2
Poznámka
Fixacestrojopis, rukopis
Vpisky, přípisyCh. Martinů
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
Skladba jako předmět
« předchozí
ID 1417 (záznam 1 / 0)
další »