Diplomatický přepis dopisu | [Schönenberg] JUne 3/1958.[1]
Drazi:
Vas dopis jsme dostali ale jinak nevim o Festivalu[2] nic, jen ze byl proveden poprve kvartet ktery jsme nasli ve Vieux Moulin ale jak dopadl to nevim, asi mi z Prahy ted nebudou psati kdyz jsme neprijeli. Gilgamesh[3] jsme se snazili chytnout na Radiu ale ta Praha 1. je na stejne vlne s Mnichvem kde je myslim ta americka propagacni stanice a tak do toho vzdy mluvi, uz nekolikrate jsme poslouchali ale nikdy neni moc slyset a tak nevim jake to bylo, myslim ze to delali dobre. Z olomouce mi poslali telegram ze uspech divadla za branou[4] byl pronikavy. Z Prahy mi poslal telegram Direktor Universalni Edice zve Vidni, litoval ze jsme nemohli prijeti. Zde je ted Festival Bartokuv a tak chodime hodne do koncertu. Sacherovi[5] jedou tento tyden do Anglie asi na dva mesice, on tam diriguje opery take na nejakem Festivalu. Pribil jim novy clen do rodiny, Syn Majy si vzal Rusku a vcera dostali noveho syna, uz je to treti dite. POcasi je mizerne a meni se kazdy den, bud jsou velka vedra a nebo zima a deste a tak do Baselu malo chodim, mam stale dost prace, chci se zucastnit konkursu v Benatkach a tak pisu novou malou operu[6], jeden akt, take abych si trochu odpocinul od te velke opery Reckych Pasiji[7], ktere daji hodne prace. Ta nova opera je na text Geirges Neveux[8] ten co mi psal Lujiettu[9]. Invence jsme neslyseli take kvuli tomu Mnichovu. Sebanek[10] snad prece pojede do Londyna ale s nim clovek nikdy nevi co se stane, on casto pise o svych planech jako o hotove veci a zatim je to jenom jeho prani, ale snad se tam dostane. Bures[11] ted dlouho nepsal, ja jsem mu ostatne dluzen odpoved ale ted nemam na dopisy cas mam jich tu hodne ktere cekaji na vyrizeni a dulezite. Ted jsme byli hodne rozruseni temi udalostmi ve Francii ale zda se ze se to uz uklidnilo a ja to na dobre ceste dk dohode, je to vubec na celem svete moc rozhazene a lide jsou jako postipani od vcel, kazdy chce pomoci celemu svetu aby se vsichni meli dobre a atim je to cim dal tim horsi a my se na to jenom musime koukat. Skoda ze neuzijete zahradky, my se zde take bavime upravou zahrady, ktera je v te druhe vile naproti nam, nikdo tam nebydli a tak jsme sazeli na lusky a sbireme spargle[12] a hrejeme se na slunci, kdyz je. Vcera byla velika boure ale dnes se zda ze zase slunicko bude hrat. S rukou se to pomalu lepsi ale dam si o prazdninach uplne volno a nebudu nic delat tak to snad prijde do poradku.[13]
Dopis od Marusky[14] take dosel, je opravdu tak obetava a nevim co byste bez ni delali, tak se o vas stara. Jsem tolik rad ze se Fanous[15] dostal zase ven z te nemoci a musi na sebe dati velky pozor a miti nedeji ze se prece najde moznost ze bychom mohli prijet i byt jenom domu na par dni, zda se ze je prece jenom ted vetsi snaha aby se staty aspon trochu dohodli a kulturne uz je dosti vymen umelcu a tak se snad dockame s velkou trpelivosti. Ono se totiz ani tak nejedna o prijezd jako o navrat, to vite. O Munchovi[16] nemame zpravy ale myslim ze se na ten jeho Festival do Ameriky jeste nevratil a ze si nekde odpociva, on tam mel prilis mnoho prace a uz jednou mel srdecni zachvat. My myslime ze uzzasi zustane ve Francii kde ma take co delat jako dirigent a ze bude dojizdet do Ameriky jen jako host coz bude pro neho lepsi a on se take vice citi doma ve Francii. S tim Morkesem mne to moc prekvapilo, doufam ze ta jeho sestra ty leky spravne obdrzela. Ten balik to posleme co nejdrive abys mela jeste vic prace. jsou to programy z mych zacatku v New Yorku a tak se budes bavit, je to zatim vsechno ulozeno u Reberu[17].
Tak jsem vam to vse popsal. Sttudanky[18] jak se zda maji stale uspech, dostal jsem pozvani z Prostejova kde je take sbor zpival, take jimmmusim podekovat.
Mnoho vas se Charlottou[19] zdravime a vzpominame.
Srdecne vas Bohouš.
Chère Marienka
Nous sommes heureux de savoir Fanuš en meilleure santé, c’est bien dommage, ma chère, que vous n’avez pas eu non plus le plaisir de voir Charles Munch, mais il a arrêté tous ses concerts. Je suis allée le 13 Mai dans ma famille, mais le moment a été mal choisi, je suis rentrée plus tôt que je l’avais espéré, heureusement, les choses ont l’air de s’arranger maintenant, j’ai eu le plaisir de voir presque toute la famille, et de voir la nouvelle maison de ma sœur. Voici l’adresse : Henri Bécourt, 5 rue Pont-Chevalier à Cuise-la-Motte, Oise. Je pense qu’ils y seront bien. J’ai vu aussi le terrain que Colette a acheté, c’est un bel endroit bien tranquille, tout près de la rivière, ils vont commencer à bâtir bientôt, les pauvres, ils auront bien du travail, mais ils sont jeunes et bien courageux. Tous vous envoient leurs bonnes amitiés, ils ont bien pensé à vous pendant le festival, quelle grande déception vous avez eu, mais ne perdons pas courage, portez-vous bien, et peut-être allez-vous vous promener un peu, cela vous changera les idées. Ici, nous, ça va, Bohus a beaucoup à faire, je crois que nous ne partirons pas d’ici avant Juillet.
Bonne santé, ma chère Marienka, toute ma tendresse pour vous, et mes souvenirs à Fanuš et Jindricka.
Charlotte Martinu
Milá Marienko[20],
jsme nesmírně rádi, že už se Fanuš těší lepšímu zdraví, je to velká škoda, moje milá, že ani Vy jste neměla to potěšení vidět Charlese Muncha, ale odřekl všechny své koncerty. 13. května jsem se vydala za rodinou, ale nebyla to ta správná chvíle, vrátila jsem se dříve, než jsem doufala, naštěstí to vypadá, že se to teď všechno srovnalo, dostalo se mi potěšení vidět takřka celou rodinu, a taky nový sestřin dům. Tady je adresa: Henri Bécourt, 5 rue Pont-Chevalier, Cuise-la-Motte, Oise. Myslím, že jim tam bude dobře. Taky jsem viděla ten pozemek, co si koupila Colette[21], je to pěkné a klidné místo, kousek od řeky, brzy začnou stavět, budou s tím mít, chudáci, spoustu práce, ale jsou mladí a plní odvahy. Všichni Vás moc pozdravují, moc na Vás mysleli, když byl festival, na to, jak moc jste byla zklamaná, ale neztrácejme odvahu, kéž se Vám dobře vede, možná si vyjdete na malou procházku, to Vás přivede na jiné myšlenky. My se tady máme docela dobře, Bohuš má spoustu práce, myslím, že dříve než v červenci odtud neodjedeme.
Pevné zdraví, moje milá Marienko, a nejvroucnější pozdravy pro Vás, Fanouše a Jindřišku[22] pozdravuji také.
Charlotte Martinů
|
Věcné poznámky k DP | [1] 3. 6. 1958. Od poloviny října 1957 pobýval BM dlouhodobě ve švýcarském Schönenbergu.
[2] Festival Pražské jaro.
[3] Oratorium Epos o Gilgamešovi, H 351, bylo uvedeno v Praze v rámci festivalu Pražské jaro dne 28. 5. 1958. Český pěvecký sbor a Symfonický orchestr hl. m. Prahy FOK řídil Václav Smetáček (Halbreich 2007, s. 454; Webový archiv Pražského jara, http://www.festival.cz/cz/archiv/4289).
[4] Divadlo za bránou, H 251.
[5] Paul Sacher (1906-1999), švýcarský dirigent a mecenáš a jeho manželka Maja Sacher (1896-1989).
[6] Operu Ariane (Ariadna), H 370, BM komponoval mezi 13. 5. a 15. 6. 1958. Premiéra se konala 2. 3. 1961 v Gelsenkirchenu, dirigoval Ljubomir Romansky (Halbreich 2007, s. 182).
[7] Na druhé verzi opery Řecké pašije, H 372, pracoval BM od února 1958 do 15. 1. 1959. Premiéru měla v Curychu 9. 6. 1961, dirigoval Paul Sacher (1906-1999) (Halbreich 2007, s. 187).
[8] Předlohou opery je divadelní hra Le Voyage de Thésée George Neveux (1900-1982), francouzského dramatika a básníka.
[9] Opera Juliette, H 253.
[10] Karel Šebánek (1903-1980), nakladatel, blízký spolupracovník a přítel BM.
[11] Miloslav Bureš (1909-1968), novinář, básník a prozaik z Poličky, autor textů kantát BM Otvírání studánek, H 354; Legenda z dýmu bramborové nati, H 360; Romance z Pampelišek, H 364 a Mikeš z hor, H 375.
[12] Chřest.
[13] BM si léčí dlouhodobě nemocnou pravou ruku.
[14] Marie Pražanová (1897-1982), poličská občanka, přítelkyně a podporovatelka rodiny Martinů.
[15] František Martinů (1880-1958), bratr BM.
[16] Charles Munch (1891-1968), francouzský dirigent, v letech 1949-1962 ředitel Boston Symphony Orchestra.
[17] Willi a Charlotte Reberovi, přátelé BM z Basileje.
[18] Kantáta Otvírání studánek, H 354.
[19] Charlotte Martinů (1894-1978), manželka BM.
[20] Marie Martinů (1882-1959), sestra BM.
[21] Colette Lemaire, roz. Bécourt – dcera Charlottiny sestry Georgette Bécourt (1903-1966), rozené Quennehen.
[22] Jindřiška Martinů, rozená Palečková (1882-1965), manželka Františka Martinů, švagrová BM.
|