Základní informace
Typ korespondenceDopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníPolička
Datum odeslání01.09.1930
PříjemceŠafránek, Miloš
Příjemce (korporace)
Lokace přijetí
Jazykčeština
Původ, datum získáníCBM
Předchozí vlastník
Současný vlastníkCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Signatura současného vlastníka
Stará signatura v IBMPBM Kmš 715
Signatura v IBMŠafM 1930-09-01
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahPočasí se zlepšilo; Charlotta se "znovu zase vrátila", protože matce je líp; jedou do Prahy 14. a zůstanou tam asi 10 dní; těší se na provedení Bagarre; u Leduca vyšlo či brzy vyjde Sonate pour violine et piano, Les preludes pro klavír, La revue de cuisine (partitura a materiál), Cing piéces bréves pro housle a klavír, 3. kvartet (partitura a materiál);Hoffmann mu psal, ale žádné novinky; navštívil ho Křička; moc práce neudělal; pracuje na 2. větě cellového koncertu, "ale nejde mi to nijak kupředu"; "Zde [v Poličce ?] jsou poměry nemožné, je to taková malá Praha v kostce a mne to už doopravdy nebaví. Samá přetvářka..."; čekají Zrzavého; v Praze bude u (Stanislava) Nováka; bude mluvit se Šourkem a Müllerem; těší se na Paříž, za měsíc už tam se Charlottou zase budou.
Diplomatický přepis dopisu

Polička l. / 9. 1930

Milý pane doktore,

 

        děkuji Vám za dopis a píši Vám už zase do Paříže. Zde se  všechno změnilo, je krásně a Charlotte se zase znovu  sem vrátila, její mamince je mnohem lépe, měla také zánět plic, ale teď už zase  je dobrá. Charlottě se to zdálo ještě moc dlouho zůstat sama a tak se na mne domluvili s Novákem a Zrzavým a přijela zase sem. Chodíme po lesích a ještě si tu přeci jen dobře odpočine. Děkuji Vám za Bagarre a za lístek.[1] Jedeme do Prahy 14.  zůstaneme tam asi  10 dní. Na Bagarre se moc těším.Napište mi prosím kdo by ještě z Paříže přijel na ten sjezd. Doufám že se s nimi sejdu. S Talichem budu mluvit a rovněž se budu snažit abych to všechno zařídil k Vaší spokojenosti. Po Novákovi není ani stopy, tak Vám nemohu sdělit přesné jméno p. Daneše. Nevím kudy jezdí, musí se teď vrátit už do Prahy, tak Vám to napíšu později. U Leduca vyšla a vyjde brzo toto: “Sonata per violino et piano“ „Les preludes pour piano“ „La Poeme de cuisine“ partitura a material. Cink pieces breves pour violon et piano. III. Quattuer particion et material. Ale ceny nevím zatelefonujte tam raději a je to 175 rue Sl. Honoré Lamere 12 – 80 nebo Central 60 – 47. Preludes stojí 6 fr ale bude asi velká přirážka. Budu moc rád když se Vám podaří něco koupit. Bude to dělat  také Ledukovi  dobře. Zdali pak dostala M. Caffant ten vytisk nechal jsem to od Leduca poslat?

Nemám žádných novinek, p. Hoffmann mi psal ale nic z Drážďan dosud nepřišlo. Doufám že se to všechno pohne až po prázdninách. Byl u mne Křička, chystal se také do Paříže, chtěl Vás vyhledati ale nevím rozhodl-li se jeti. Jsem rád že je tu teď trochu hezky, už to opravdu zde šlo na nervy. Jsem moc zvědav na Prahu a těším se už na 10. rue  Mandar. Moc jsem toho o prázdninách  neporazil a zůstal jsem viset v té II. větě čelového koncertu ale nejde mi to nijak kupředu, nechám to asi až na Paříž. Zde jsou poměry nemožné, je to taková malá Praha v kostce a mne to už  doopravdy nebaví. Samá přetvářka a [fonetika][I]. Čekám také Zrzavého, je v N. Brodě a doufám že přijde k nám. Teď už to uteče, vlastně příští týden v sobotu už jedu pryč. Budete-li míti pro mne nějaké dobré zprávy pro mne napište mi je, v Praze budu u  Nováka adresa je Staislav Novák ul. Z. Wintra č. 19. Praha-Bubeneč. (Od 14. září,) Se Šourkem a Müllerem budu mluvit. Těším se na Paříž, přes to že tu je klid a pěkně nějak mne to tu netěší  a ani si vlastně neodpočinu, jsem takový nespokojený, a raději bych se už dal do nějaké práce, ale zde se mi to nedaří. Budu mít co dohánět. Přeji Vám že jste prázdniny dobře užili. Vy máte asi moc práce ale budete-li mít chvilku volnou napište mi. Charlotte Vás moc zdraví a naši také. Za měsíc už budeme zase v Paříži. Moc Vás pozdravuji a jsem Váš B. Martinů      

 

Cher Monsieur Safranek.

 

Je suis bien heureuse d'être revenue auprès de mon grand. J'avais tant de chagrin de l'avoir quitté. il fait un temps radieux, aussi nous en profitons pour faire de jolies promenades. J'espère que vous avez passé de bonnes vacances et que Madame et vos enfants vont bien. Dites beaucoup de choses aimables à Madame et pour vous, je vous adresse toute l'expression de ma vive sympathie.

 

Votre Charlotte[2]

 

 

 

Věcné poznámky k DP

[1] Korespondenční lístek z 25. srpna 1930.

[2] „Milý pane Šafránku.

Jsem velice ráda, že jsem zase zpátky u toho svého velikána. Tolik smutku jsem zakusila, když jsem se od něho odloučila. Je krásně a slunečno, a my toho také využíváme k hezkým procházkám. Doufám, že jste měli pěkné prázdniny a že se Vaší paní i dětem vede dobře. Svoji paní pozdravujte, a co se Vás týče, vysílám Vám projevy své velké náklonnosti.

Vaše Charlotte“

Textově kritické poznámky k DP

[I] Špatně čitelné.

Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek2
Poznámka
Fixacerukopis
Vpisky, přípisyCharlotte Martinů
Dopis

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Digitalizace
Kvalita digitalizaceprofi
Digitalizováno v instituci
Datum digitalizace
Poznámka k digitalizaci
Lokace jako předmět
Drážďany
Paříž
Praha
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
Skladba jako předmět
« předchozí
ID 2595 (záznam 1 / 0)
další »