This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Karel Šebánek informuje Charlotte Martinů stran několika záležitostí, které bylo potřeba zařídit. [Erich] Leinsdorf nemá žádné informace o rukopisu SYMFONIE Č. 2. Přijede prý do Prahy 11. května. KŠ posílá v oddělené obálce program pražského festivalu [Pražské jaro] a také seznam smluv s Pantonem. Brno [Mezinárodní hudební festival Brno] ještě všechno připravuje, KŠ se zeptá na podrobnosti [Zdeňka] Zouhara. Vyřizuje také srdečné pozdravy od [Josefa] Urbana a vzkazuje, že jsou pro ni přichystány tři lístky na provedení JULIETTY dne 13. května. [Vojtěch] Strnad by měl ChM napsat ohledně katalogu skladeb Bohuslava Martinů. Pošle také disky Julietty [H.] Gáborovi do Vídně. KŠ není spokojen se situací s vydavatelstvím Bärenreiter. Smlouvu předá KŠ ChM osobně, až bude v Praze. Doufá, že se celá situace vyřeší co nejdříve. S [Jaromírem] Špačkem se shodli, že je nutné vidět smlouvy, a prosí tedy ChM, aby je přivezla do Prahy. Není možné tuto situaci stále prodlužovat, neboť se jedná o skladby, které jsou součástí programu na festivalu v Brně. [Bohuš] Heran obdržel jeden výtisk Variací pro violoncello [VARIACE NA SLOVENSKOU LIDOVOU PÍSEŇ]. Vydavatelství Schott obdrželo adresu [Bedřicha] Macenauera. KŠ také napsal Schirmerovi a čeká na odpověď.
Show AI translation
Karel Šebánek informs Charlotte Martinů about several matters that needed to be taken care of. [Erich] Leinsdorf has no information about the manuscript of SYMPHONY No. 2. He will arrive in Prague on 11 May. KS sends in a separate envelope the programme of the Prague festival [Prague Spring] and also a list of contracts with Panton. Brno [International Music Festival Brno] is still preparing everything, KS will ask [Zdeněk] Zouhar for details. She also sends her warm greetings from [Josef] Urban and says that three tickets for the performance of JULIETTA on 13 May have been prepared for her. [Vojtěch] Strnad should write to ChM regarding the catalogue of Bohuslav Martinů's compositions. He will also send discs of Juliette to [H.] Gabor in Vienna. KS is not satisfied with the situation with the Bärenreiter publishing house. KS will hand over the contract to ChM personally when he is in Prague. He hopes that the whole situation will be resolved as soon as possible. He and [Jaromír] Špáček agreed that it is necessary to see the contracts, so he asks ChM to bring them to Prague. It is not possible to keep prolonging this situation, as these are pieces that are part of the programme at the Brno festival. [Bohuš] Heran received one copy of the Variations for Cello [VARIATIONS ON SLOVAK PEOPLE'S SONG]. The Schott publishing house has received an address by [Bedřich] Macenauer. KS has also written to Schirmer and is awaiting a reply.
Show original