This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Charlotta má radost z dobrých zpráv ohledně ŘECKÝCH PAŠIJÍ, menší radost má ale z toho, že byla TŘI PŘÁNÍ přesunuta na sezónu 1972. Karel Šebánek může žádat zálohu v hotovosti u [Zdeňka] Pecholda. Poděkovala také [Jožce] Kaláškové za disky s KONCERTEM PRO DVA KLAVÍRY A ORCHESTR a také ji poprosila o disky POLNÍ MŠE, která bude provedena na Velikonoce v kostele ve Vieux-Moulin. ChM dává KŠ plná práva na zařízení veškerých záležitostí, a nechápe proto, proč se KŠ ptá na Novotného. ChM také napsala Josefu [Páleníčkovi] ohledně rukopisů. Saša [Večtomov] psal v dopisu o ISTAR, ale nezmínil se o BERGERETTES. ChM tedy prosí KŠ, aby mu jejím jménem zavolal. Nemá žádné informace o [Anně] Špačkové. Čeká také na program Pražského jara, aby se rozhodla, zda přicestuje. Ptala se na ředitelství muzea v Praze [Národní muzeum?], zda by měli zájem o obrazy Aléna Diviše. O této záležitosti se také bavila s Annou Masarykovou, ale zdá se jí, že ji to nezajímá, což je škoda. Obdržela také pohled od [Zdeňka] Pecholda ohledně překladu JULIETTY do angličtiny od [Waltera] Schmolky. Je tedy otázkou, za jak dlouho se dílo dostane do Londýna.
Show AI translation
Charlotte is happy about the good news about GREEK PASSIONS, but less happy that THREE WISHES has been moved to the 1972 season. Karel Šebánek can request a cash advance from [Zdeněk] Pechold. She also thanked [Jožka] Kalášková for the discs of the CONCERT FOR TWO PIANOES AND ORCHESTRA and also asked her for the discs of the POLISH MASS which will be performed at Easter in the church in Vieux-Moulin. The ChM gives the CS full rights to arrange all matters and therefore does not understand why the CS is asking for Novotny. ChM also wrote to Joseph [Palenichek] about the manuscripts. Sasha [Vettomov] wrote in his letter about ISTAR, but did not mention BERGERETTES. ChM therefore asks KS to call him on her behalf. He does not have any information about [Anna] Špacka. She is also waiting for the Prague Spring Festival programme to decide whether she will come. She asked the directorate of the museum in Prague [the National Museum?] if they would be interested in Alén Diviš's paintings. She also discussed the matter with Anna Masarykova, but she seems not to be interested, which is a pity. She also received a postcard from [Zdeněk] Pechold regarding [Walter] Schmolka's translation of JULIETTA into English. It is therefore a question of how long it will take for the work to reach London.
Show original