Diplomatický přepis dopisu | [New York] Ap[ril]. 16. 56
Kup mě La Semaine Radiophonique le 20 et 27 Avril.![1]
Drahý Miloši :
Myslel jsem že už jsi zpět ve vlasti a tak jsem měl radost když přišel tvůj dopis.[2] Přijedem 4. května 9[3] a prosím tě kdybys mohl nám reservovat pokoj asi na 6 dní v Hotelu Rochester, v rue de la Boetie, mezi Champs Elysees blízko Place St. Philippe du Roule, však jsi mě tam doprovázel. Ale dojdi tam hned a aby nám reservovali pokoj 410, nebo 510, 610, ty jsou s klosetem privátním. Spoléhám se na tebe, teď to ještě doufám nebude těžké v květnu, my tam vždy bydlíme. O tom Hartmanovi vím, on se totiž už interesoval o „Marie“ ale pak nevím co se s tím stalo.[4] Partitura je v Mnichově u jedné známé která se o to starala a snad i přeložila do němčiny. Mme Schmidhuber[5], její muž je Mexický Konsul.[6] Juliettu stále chtějí ve Wiesbaden[7] psal mi ten […][8] Schramm[9] neznáš ho z Prahy? že by se chtěl se mnou sejít. Posílám ti co jsem napsal do Fantasie a jak jsem se vyhnul výkladu[10]. O situaci politické jsem dobře informován ale raději bych nebyl.[11] Domu nejedu. Nedělej si starosti co je o mě v slovníkách, to je vlastně moje specialita, jak jsem se ti už zmínil že jsem vlastně už delší dobu na špičce mezi skladateli ale ani slovníky ani Revue nic nepřinesly. Ten Ferroud[12] je myslím stále vyjimka. A Hábu nechť má radost už mu to stejně nepomůže,[13] má se dobře jak jsem viděl na foto, je tlustý sedlák. Ostatní zprávy Gilgamesh.[14] Strangler[15] nemá čas. Greek Passion[16] též. Podívám se najduli zde tu M. Sinai[17]. Ty se tam bavíš.
Nejdůležitejší je zamluvit ten Hotel. Ještě napiš.
Odjíždíme May 2. Tvůj Bohouš
|
Věcné poznámky k DP | [1] Jedná se o francouzský hudební časopis Revue La semaine radiophonique.
[2] Šafránkův pobyt byl plánovaný na dva roky. Po několika měsících však muselo být obnoveno povolení v cestovním pase i na francouzských úřadech, aby délka pobytu nebyla nápadná (Archiv bezpečnostních složek, sv. 40885).
[3] O svých předběžných plánech v Evropě informoval Martinů také Miloslava Bureše: „Budeme v Paříži asi kolem 10. května ale moje
plány jsou dosud nejasné […]. Během prázdnin budeme pravděpodobně na jihu Francie, někde u Cannes.“ (dopis z 19. března 1956, CBM, PBM Kb 643). Chartotte Martinů je však zamítnuto vízum do Francie, proto se manželé zdržují od 18. května u manželů Sacherových na Schönenbergu (srov. dopis Franku Rybkovi z 19. května 1956, CBM, bez signatury).
[4] Ernst Hartmann, pracovník Universal Edition, se zřejmě zajímal o druhou část opery Hry o Marie, H 236, Mariken de Nimègue, H 236/2.
[5] Inge Schmidhuber v roce 1959 koresponduje s Martinů ohledně Her o Marii – tedy o překladu textu do němčiny a uvedení díla v Mnichově (srov. vlastník Bärenreiter, Kassel, kopie v IBM Bär 1959-04-02b a vlastník NBM, kopie v IBM Schl 1959-02-08).
[6] Wilhelm Schmidhuber (1898–1965), obchodník, politik a v letech 1924–1932 honorární konzul Portugalska, Mexika a Nicaragui, sídlící v Mnichově.
[7] Opera Julietta, H 253, byla ve Wiesbadenu uvedena až 25. ledna 1959 (srov. Halbreich, 2007, s. 164).
[8] Nečitelné.
[9] Friedrich Schramm (1900–1981) byl v letech 1953–1962 intendantem Hessisches Staatstheater Wiesbaden.
[10] Má na mysli text k Symfonii č. 6 (Fantaisies symphoniques), H 343, který napsal pro programovou brožuru Boston Symphony Orchestra pro koncerty 16. a 17. března 1956. Součástí rozsáhlejšího textu, zčásti životopisného a zčásti popisného textu, nazvaného Fantaisies Symphoniques (Symphony No. 6) by Bohuslav Martinu, je na stranách 1020–1022 citován zmiňovaných text (Boston Symphony Orchestra concert program, Subscription Series, Season 75 (1955–1956), Week 19, Boston Symphony Orchestra Program Books, Boston Symphony Orchestra Archives, Symphony Hall, Boston, MA. [cit. 20. prosince 2018], dostupné z https://cdm15982.contentdm.oclc.org/digital/collection/PROG/id/244420). Martinů se v něm zabývá obecně tvorbou. Tento text publikoval Šafránek (Šafránek, 1966, s. 297). Šafránek uvádí v poznámce nepřesnou dataci „6. 1. 1955“. Zmiňovaný text se liší od popisného textu v programu ke koncertům Bostnon Symphony Orchestra 7. ledna 1955 v Bostonu a 12. února 1955 v Carnegie Hall (Boston Symphony Orchestra concert program, Subscription Series, Season 74 (1954–1955), Week 11, page 507–514, Boston Symphony Orchestra Program Books, Boston Symphony Orchestra Archives, Symphony Hall, Boston, MA. [cit. 20. prosince 2018], dostupné z https://cdm15982.contentdm.oclc.org/digital/collection/PROG/id/491503).
[11] Reakce na změny v Sovětském svazu po XX. sjezdu komunistické strany, kde vystoupil Nikita Chruščov s kritikou stalinismu. Dopady se brzy projevily také v Československu.
[12] Ferroud, Pierre-Octave. Bohuslav Martinu (un grand musicien d’aujourd’hui). La Revue musicale, XVII, prosinec 1936, č. 170, s. 427–431.
[13] Alois Hába byl v roce 1956 pozván na Mezinárodní prázdninové kurzy soudobé hudby do Darmstadtu.
[14] Epos o Gilgamešovi, H 351.
[15] The Strangler. A Rite of Passage, H 317, balet pro tři tanečníky z roku 1948 vytvořený na zakázku Marthy Graham (srov. Halbreich, 2007, s. 222–223).
[16] Řecké pašije, H 372.
[17] Špatně čitelné. Může se jednat o nemocnici Mount Sinai Hospital v New Yorku, kde byl Martinů ošetřen o deset let dříve po úrazu v Great Barringtonu. A nebo také o skrytou zprávu o intimní přítelkyni Rosalii Barstow, která jej v roce 1946 do nemocnice doprovázela.
|