This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Bohuslav Martinů čeká od Karla Šebánka dopis s odpověďmi na jeho otázky. Pořád dostává telegramy, co je s materiálem KONCERTU PRO HOUSLE A ORCH. Č. 2, má být uveden v Rochestru a rozhlase. Jestli budou chtít hrát z jeho materiálu, bude to v pořádku, pokud ne, promarní vhodnou příležitost. Do JULIETTE již podložil celý text, zajímá se o ni Metropolitní opera a Center Opera New York. Ani zde však neví, jak to s materiálem bude. Celý text se bude muset upravit znovu, ale to by dělal až se zpěváky. Z Paříže dostal partituru suity ze Juliette. Televize má zájem o VESELOHRU NA MOSTĚ, musí udělat překlad, ale má málo času. [POLNÍ] MŠE bude provedena v Princetonu 1. května. [Anglický] překlad je sice pěkný, ale nedá se zpívat, v Princetonu s pomocí nějakého studenta udělali úplně nový. KŠ si v budoucnu má dávat pozor na to, aby překlady byly použitelné. Ptá se, jak to vypadá s vyplácením jeho honorářů z OSA a Melantrichu. Neví, jak se má zařídit do budoucna. Je pobouřen záležitostí s deskami [SYMFONIE Č. 4, kterou nahrál Rafael Kubelík s Českou Filharmonií?], dosud mu nikdo neposlal žádný exemplář ani peníze za prodej, nemluvě o svolení dílo nahrát. BM žádá název a adresu firmy, která tak učinila, napíše jim. Stěžuje si, že celý život mu kompozice na živobytí nestačila, a teď, kdy se začíná hrát, z toho také nic nemá a profitují jiní. Chce konkrétní důkazy, že si ho váží, nejenom o tom stále poslouchat. Brzy bude potřebovat také HRY O MARII, třeba jenom opis klavírního výtahu, nerad by sám promarnil šanci.
Show AI translation
Bohuslav Martinů is waiting for a letter from Karel Šebánek with answers to his questions. He is still receiving telegrams about the material for the CONCERT FOR HOUSEL AND ORCHESTRA No. 2, to be performed in Rochester and on the radio. If they want to play from his material, it will be all right, if not, they will miss a suitable opportunity. He has already put the whole text to JULIETTE, and the Metropolitan Opera and Center Opera New York are interested. Even there, however, he doesn't know what will happen with the material. He will have to re-edit the entire text, but he would do that with the singers. He got the score of the Juliette suite from Paris. Television is interested in THE MESSAGE ON THE BRIDGE, and has to do a translation, but has little time. The [FIELD] MASS will be performed at Princeton on May 1. The [English] translation is nice, but it can't be sung; Princeton, with the help of a student, has made a completely new one. The CS is to be careful in the future that the translations are usable. He asks how his royalties from OSA and Melantrich are being paid. He doesn't know how to make arrangements for the future. He is outraged about the matter of the records [SYMPHONY No. 4, recorded by Rafael Kubelík with the Czech Philharmonic?], no one has sent him any copies or money for sales, let alone permission to record the work. BM asks for the name and address of the company that did so, he will write to them. He complains that all his life composition has not been enough to support him, and now that he is starting to play, he has nothing from it either, and others are profiting. He wants concrete evidence that he is appreciated, not just to hear about it all the time. Soon he'll need PLAYS ABOUT MARY too, maybe just a copy of the piano lift, he'd hate to waste the chance himself.
Show original