General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Note on Sender‘s location[New York]
Send date19.12.1947
RecipientŠebánek, Karel
Recipient (corporation)Melantrich
Note on Recipient‘s location[Prague]
LanguageCzech
Acquiredcopy from K. Šebánek's estate, Bohuslav Martinů Centre in Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Former ownerŠebánek, Karel
Owner‘s call numberPBM Kkš 945
Former call number at IBM56/52
Call number at IBMŠeb 1947-12-19
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

Prosinec 19. 1947.



Mily priteli,



Posilam vam zadane potvrzeni k vyzvednuti partitur oper v Parizi a brusselu.Zaridil jsem aby partitury byly deponovany v Parizi,ale pockejte az obdrzite dopis neb listek z parize s potvrzenim ze muzete odejeti, coz bude doufam behem vanoc. V parizi dojdete na adresu: Mr. Charles Quennehen,62 rue Pierre Charron,[1]tam najdete partitury Panny moudre a panny posetile, narozeni pane, a sestra Paskalina[2], pravdepodobne i klav. vytahy,prohlednete to dobre,nemohu dosud presne zaruciti ze vse spravne nasli.Mariken de nimegue je v Institute National Belge de radiodiffusion 18 place Eugene Flagey, Bruxelles posilam vam potvrzenku a ptejte se na Mr, g. Brenta Directeur adjoint des Emissions musicales[3],odvolejte se na jejich dopis pod C.77298. Pisu jim ostatne soucasne aby vam rukopisy vydali, tak snad to vse dostanete pod strechu v poradku.[4] Kdyby snad neco bylo v neporadku nebo schazelo musel byste si zajeti do Vieux Moulin a Mr nebo Mrs. Quennehen vam da informace na koho se obratit a jak to zaridit,pravdepodobne na Gilbert Becourt[5],ale myslim ze to nebude z apotrebi.Zadal jsem je aby dali zpravu primo vam ze rukopisy jsou uz v Parizi,bude to rychlejsi. A tak doufam ze vse skonci dobre,mozna ze tam budou i jine rukopisy,ale hlavne abyste dostal Hry o Marii.[6]



Julietta dosla a uz davno jsem nemel z neceho takovou radost,vydani je krasne vypravene,obalka bajecna a Solcova uprava je exellentni, aspon pokud jsem mohl az dosud hrati,[7] Chystame se na domaci provedeni s Firkusnym ktery jelepsi pianista nez ja a moc se na to tesime.[8] Vytah zde budi opravdovou sensaci a je to skutecne representacni kousek,udelal jste mi opravdu jedinecnou radost.Co bych ted nutne potreboval je alespon dva exemplare s anglickym textem. Nemusel by byti definitivni ale musel bych ho miti dokud jsem jeste zde abych mohl neo zaridit,myslim ze jsou dost velke chance ovsem lidi musi rozumeti o co jde,mate to uz v planu? je to moc nutno dokud jsem jestesam zde. Da se to nejak zariditi? Napiste mi o tom, myslim ze beztak porizujete preklad, s tim Francouzkym to bude horsi protoze musime do velke miry respektovati original,coz bude trouble s notama. Tak vam mnoho gratuluji a mnoho dekuji za radost kterou jste mi udelal, Firkusny je uplne zamilovan do vytahu a myslim ze z toho ted budeme moci udelati nejaky vetsi podnik po celem svete,prozatim nejdulezitejsi je ten anglicky preklad pod noty a miti zde klavirni vytah s nim.



 



Doufam ze jste uz dostal ty partitury housloveho koncertu a jeden kvartet,jestli ne zatelefonujte na Zamini na DR. Jar. Spacek,ministre on je sebou vzal kdyz odjizdeli z UNO a uz je jiste zpet v Praze.[9] Tesim se na Solcovu upravu Spalicka, pozdravujte ho a reknete ze mu gratuluji nikdy bych si nebyl predstavil ze to nekdo dostane do tak vytecneho vytahu.[10]



 



Tak snadjsem vam to vse vypsal a zaridil k vasi spokojenosti a jak jste mne zadal, kdyby[11] neco haprovalo napiste.



Mnoho vas zdravim a oba vam prejeme pekne Vanoce i vse nejlepsi do Noveho Roku, v nemz se uz jiste uvidime a tak budete zbaven velkych troublu s dopisovanim.[12]



            Srdecne vas



            B. Martinů[13]



 



 



 


Total number of leaves1
Number of pages bearing text1
Fixationtypescript, handwritten signature (Martinů)
Letter

Preview only available at the Institute.

Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Location as subject
Brussels
Paris
Prague
Vieux-Moulin
Person as subject
Corporation as subject
UNO
Composition as subject
« previous
ID 2181 (entry 1 / 0)
next »
-Rev-