April 16. 1947.
Mily příteli,
Prave jsem obdrzel odpoved na muj dopis od Georges Neveux,mozna ze vy mate take jiz jeho odpoved,poslal jsem vam jeho adresu,snad jste jej pozadali primo.Neveux mi povoluje prava jez zadate pro vydani klavirniho vytahu a prekladu textu,jez je muj vlastni, zada jenom nevydavati tento preklad mimo klavirni vytah,jako zvlastni brozuru.[1]
Davam vam textuelni zneni.:
Je vous demanderai seulement de preciser dans votre lettre a la Melantrych Company qu'il est bien entendu que le texte ne pourra pas etre publie en brochure separee,en dehors de la musique.Cela parce que j'ai cede a un editeur de Prague le droit de publier en un volume Juliette et Thesee,dans les traductions que Frejka a jouees.
Tak myslim ze uz nic nezdrzi vydani vytahu, nicmene jestli jste dosud nenapsali Neveux ucinte tak,aby bylo vse korektni.
Doufam ze vam bylo mozno pripraviti nejakou zalohu pro moji pani, jez v teto dobe jiz je asi v Praze.Prosim spojte se s ni telefonicky nebo vyhledejte u Annicky Masarykove, Vsehrdova 5. a domluvte s ni kolik potrebuje,poradte ji.doufam ze v tom nebudou obtize, spoleham na vasi pomoc.Dekuji vam srdečne.[2]
Je-li mozno,rad bych mel partituru Polni mse, byt i zatim jen nejaky korekturovy vytisk, abych mohl zaridiri pripadne provedeni v pristi saisone.Těším se nesmirne na Juliettu,zaslete po nekom brzo.[3]
Pani Martinu vam odevzda houslovy koncert, partituru a klav. vytah ktery je však nedokonaly primitivni jen pro prvni potrebu studia,nepouzivejte jej.[4]Sdelte mi rovnez jak chcete vydati ty pisnicky,zdali ve trech malych svazcich nebo v jednom,myslim ze praktictejsi jsou tri svazky.[5] Se srdecnymi pozdravy vas
B. Martinů[6]
[1]Martinů již v předchozích dvou dopisech žádá Šebánka, aby se spojil s Georgesem Neveux, jehož text Martinů použil jako podklad pro svůj překlad libreta opery Juliette, H 253, a vyřídil s ním otázku autorských práv pro plánované vydání klavírního výtahu opery (srov. CBM, PBM Kkš 936 a 937).
[2]Již v předchozích dopisech domlouvá Martinů s Karlem Šebánkem částečnou výplatu svých honorářů do rukou Charlotte Martinů, která přijíždí v dubnu 1947 do Prahy a je ubytována u Anny Masarykové. Martinů se také opakovaně dotazuje, zda písemný souhlas v rámci vzájemné korespondence bude k této výplatě dostačující.
[3]Tento stejný požadavek ohledně Polní mše vyslovuje Martinů již v předchozích dopisech (srov. CBM, PBM Kkš 936 a 937).
[4]Martinů již dříve (srov. CBM, PBM Kkš 937) informuje Šebánka o tom, že Koncert pro housle a orchestr č. 2, H 293, pošle do Prahy po své manželce, a že bude nutno udělat nový klavríní výtah, jehož autorem je nakoce Karel Šolc (Halbreich, 2007, s. 310).
[5]Nový špalíček, H 288, Písničky na jednu stránku, 294, a Písničky na dvě stránky, H 302, byly vydány jednotlivě nakladatelstvím Melantrich v Praze v roce 1948 (Halbreich, 2007, s. 481–483).
[6]Podpis rukou B. Martinů.
Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.