| Content | They have returned "home"; darkness in the streets in the evening, but otherwise "life as before"; he will probably have a post on the radio; he has no engagements for the time being, "I shall always be needed for other things"; he is working on the Field Mass, it will soon be finished; he has told Talich "and I hope I shall get it there in a copy"; he is worried about the Poles; he will send the Field Mass to England, it will also be done "here"; premiere of the Double Concerto will be in Basel, something will be in Geneva; will be represented in London and "here"; in Brno some members of the curatorship "lodged a protest against the decision"; Saffron's friend told him that "they count on me too much"; they have lost weight, otherwise they are living "normally so far"; the situation with the publishers has worsened; Dushkin will "probably" perform the Suite in America; with Talich 9.10. probably missed the premiere of Ricercari, "material could not be delivered, a pity"; let them write via Basel, letters are late; he continues to work, in spite of events "I still have contact with my editors"; he recalls. |
| Diplomatic transcription of the letter | [Paříž] 12./10. [19]39[1]
Drazí
jistě že čekáte na moje zprávy ale nechci Vám o ničem psáti[2] My jsme se zase vrátili domů, venku už začínala býti zima[3] a zde je také hodně změněno, málo lidí, večer tma po ulicích ale jinak život jako dříve, ani nic nezdražilo. Budu míti asi funkci v radiu[4] a kdyby se poměry zhoršili tedy odjedeme zase zpět a nebo se necháme někam pozvat. Prozatím jiných závazku nemám a ani asi později míti nebudu, bude mě stále třeba pro jiné věci a tak pracuji. Sice na to není mnoho mysl ale musí se člověk trochu nutiti a tak jsem začal psat takovou Polní mŝi[5] pro mužsky sbor a budu s tím brzo hotov už jsem oznámil Talichovi[6] a doufám že ji tam v kopii dostanu. Vzpomínáme na Vás mnoho co asi děláte a zdali Vám neschází mnoho věcí ku klidnému životu ale jen se musíme domýŝlet co u Vás je, a myslím že tam venku snad přece to je klidnější, ale to víte starosti z hlavy člověk nedostane, pořád na Vás myslíme a vzpomínáme i na domeček co se asi u nás změnilo a jak bych se rád dom podíval. Tu mši poŝlu také do Anglie, do Radia a také zde bude provedena. Jinak se ovŝem programy vŝechny změnily a zatím funguje jenom radio, ale v Bâle[7] bude přes to premiéra toho Double concertu[8] a něco bude v Geneve. Zde i v Londýně se teprve tvoří programy ale budu tam zastoupen také. Chtěl jsem Vám psáti, že jsem dostal novinky ohledně té ceny v Brně a že sami někteří členové kuratoria podali protest proti tomu rozhodnutí na základě že jim byla celá věc špatně vylíčena, tak jsem zvědav co z toho bude, ovŝem v této době kdo ví jak vŝe dopadne.[9] Od p. Ŝ.[10] nemám zprávy ale za to jeho velký přítel[11] zde byl a mluvil jsem s ním, moc se mnou počítají, protože prý
se přesvědčil jaké jméno mám v cizině. Co se týče zdraví to jeŝtě ujde ačkoliv jsme trochu spadli oba,[12] to není nic divného, to teď my všichni, jinak žijeme dosud normálně jak by nic nebylo. S nakladateli je to horší protože teď ovŝem se nic nebude vydávat a tak mě to sklaplo i s tou edicí v Londýně, ale přesto si mě zajistili jakmile se vŝe uklidní.[13] Dushkin provede pravděpodobně v Americe tu Svitu,[14] (také nic nepíŝe) a mám velké rekomandace na Toscaniniho.[15] S Talichem jsem 9. října asi o premiéru Ricercari přišel, nemohl být dodán material, ŝkoda.[16] Jestli pak radio občas ode mě něco hraje? Napiŝte mi přes Bale ale dopisy jdou zvolna, tedy se nerozčilujte když dlouho nepíŝi a buďte o nás úplně klidni. Kdybych Vám mohl napsat více tak bych to udělal ale hlavně abyste věděli že jsme oba zdrávi a že pracuji dále a že přese vŝechny události mám stále styk s mými editéry a že na Vás myslíme a vzpomínáme co asi děláte a Vy asi také jistě na nás a tak se zatím musíme spokojit s dopisy i když je možno psáti jen občas. Pozdravte vŝechny známé, já také mám už teď občas od nich zprávy a o nás se nikterak nestrachujte, přejme si všichni aby se vŝe už skončilo a abychom se co nejdříve shledali.
Srdečně Vás zdravím
Váŝ Bohouŝ.
Chères Mammy et Marienka
Nous pensons avoir bientôt de vos bonnes nouvelles, pour nous, notre vie n’est pas changée, nous avons retrouvé Paris comme auparavant, je crois que nous ne retournerons pas à Vx M. pour le moment. Je vous souhaite à toutes deux une bonne santé, et je vous embrasse affectueusement de tout cœur. Toutes nos bonnes pensées. Votre Charlotte Martinu
[PŘEKLAD]
Milá mammy[17] a milá Marienko[18]
Doufáme, že se nám od Vás brzy dostane dobrých zpráv, pokud jde o nás, náš život je beze změn, vrátili jsme se do stejné Paříže jako předtím, myslím, že do Vieux Moulin se teď nebudeme vracet. Oběma Vám přeji pevné zdraví, posílám Vám nejvřelejší políbení. Moc Vás pozdravujeme. Charlotte Martinů
|