Diplomatic transcription of the letter | Paris 30/10 1935.
Milá maminko,[1]
přeji Ti k Tvému svátku vŝechno nejlepŝí hlavně hodně zdraví a také spokojenosti, abys dobře vše užila a žádné starosti si nedělala. Posílám Ti současně (píšu do Prahy aby to poslali ze spolku autorů,[2] odsud je také dost těžko posílat.) maličkost abysi mohla pěkně si oslavit svátek. Zasílám 500 Kč moc to není ale přece jen si za to lze něco koupit. Doufám že je dostaneš co nejdříve tak si udělejte něco dobrého. Moc Tě pozdravuji a budeme vzpomínati. Charlotte[3] má také svátek, tak si na nás také vzpomeňte. Že jsem dostal státní cenu už asi víte, [4] přišla mi vhod ale doufám že také dostanu k Vánocům tu cenu v Brně,[5] tak to přece jenom trochu pomůže. Ta státní cena je také dobrá že se trochu zase v Praze připamatuji že také patřím k nim a ministr školství[6] který se tím musí obírati bude zase znovu o mě informován což při tom obsazení místa na konservatoři[7] může hráti velkou úlohu. Také že je teď Talich chefem v N. divadle,[8] tak mi půjde na ruku že mi neprovedou zase něco jako se Špalíčkem[9] a tak doufám že ty Hry o Marii[10] se budou hodně hrát a že to zase bude nový trumf. Ten klavírní koncert s Firkušným bude 13. listopadu, [11] nevím zdali je to vysíláno, myslím že ano. Snad bych to chytl. Ta malá opera[12] byla hezká a budou ji hráti i zde v Radiu.
S Filharmonií do Paříže[13] ještě není nic definitivně rozhodnuto, bylo by to v prosinci a hráli by Bagarre.[14] Také Jirák[15] zde má dirigovat v Radiu a také navrhnul Bagarre. Mimo to byl Jirák v porotě pro státní ceny a tak je vidět že se začínají přece jenom měniti. My jsme moc spokojeni v novém bytě a máme to tu hezké a pěknou vyhlídku a také mě opustila ta smůla co jsem letos měl, zase se mi už začínají věci dařit ale s tím Malakovem to bylo jako začarované.[16] Moc Vás zdravím
Váš
Bohouš.
Přeji Mamince vše nejlepší a hodně zdraví.
Ma chère Marienka
Pardonnez-moi de ne pas vous écrire plus souvent, mais je travaille beaucoup en ce moment à l’atelier et je suis bien fatiguée. Je vous embrasse bien affectueusement ainsi que Mammy. Mes souvenirs à Fanoš, à M. le lieutenant et à M. et Madame Schmitt.
Votre Charlotta.
[PŘEKLAD:]
Moje milá Marienko.[17]
Odpusťte, že Vám nepíši častěji, mnoho pracuji, v současné době v dílně, bývám velice unavená.[18] Vás i mamy co nejvřeleji pozdravuji. Pozdravujte také Fanouše,[19] pana poručíka[20] a Šmídovy.[21]
Vaše Charlotta.
|