This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Dilia děkuje Bohuslavu Martinů za dopis z 2. 5. 1957. Došel jim se zpožděním. Pokud se BM zdrží v Itálii, bude nyní komunikace snazší.
Dilia uzavírá s Boosey & Hawkes smlouvu o vzájemném zastupování. Pokud BM přizná Dilii práva ke svým dílům, Dilia považuje za přirozené nechat firmě B&H zastupování; záleží však na BM. Smlouva je uzavírána pouze na vybraná díla.
Podle Karla Šebánka Dilii patří následující skladby:
JULIETTA – Klavírní výtahy vyšly tiskem, Dilia je má na skladě. Partituru a materiál pořízený Národním divadlem má BM. Dilia skladatele několikrát marně žádala o partituru. Kdyby ji dostala, ihned by pořídila materiál.
VESELOHRA NA MOSTĚ – pro ČSR má práva Dilia, pro další země B&H. Národní divadlo chystá provedení, zatím mu zabránila jen nemoc dirigenta Jaroslava Vogela. Orchestrální materiál dodal B&H, sbory a sóla Československý rozhlas. Dilia může operu okamžitě rozmnožit.
DIVADLO ZA BRÁNOU – Dilia má k dispozici kompletní materiál. Dílo je překládáno do němčiny.
ŠPALÍČEK – Dilia má k dispozici kompletní materiál.
O díla BM mají zájem scény z Východního i Západního Německa. Divadlo ve Wiesbadenu žádalo Dilii o materiál k JULIETTĚ (k jehož zhotovení by potřebovali zmíněnou partituru).
Pisatel uvádí zahraniční úspěchy a partnery Dilie. Navrhuje uzavření nové smlouvy na dobu určitou, aby si BM mohl spolupráci s Dilií vyzkoušet.
O MIRANDOLINU má zájem ND v Praze a Státní divadlo v Brně. B&H Dilii stále nesdělil, kdy jí dodá materiál. Pisatel prosí BM o bližší informace.
Dilia by dokázala umístit jevištní díla na zahraniční scény. Materiály musejí být dostupné, v Dilii jsou pak ochotni je rozmnožit. Mohou poslat návrh smlouvy.
Tantiémy za zahraniční provedení oper by mohly být zasílány přímo skladateli, do ČSR by se posílal jen materiálový poplatek a provize Dilie. Na řádné vyplácení honorářů by dohlížel zahraniční partner Dilie. Podle nově uzavřené smlouvy s Alkor-Edition bude Dilia dodávat kromě klasických skladeb i novinky, což by dílu BM pomohlo. Překážkou je pouze nedostupnost materiálů a k té by nedocházelo, kdyby Dilia skladby BM zastupovala.
Show AI translation
Dilia thanks Bohuslav Martinů for his letter of 2 May 1957. It arrived late. If BM stays in Italy, communication will now be easier.
Dilia enters into a mutual representation agreement with Boosey & Hawkes. If BM grants Dilia the rights to his works, Dilia considers it natural to let B&H represent him; but it is up to BM. The contract is only for selected works.
According to Karel Šebánek, the following works belong to Dilia:
JULIETTA - Piano Elevators is out of print, Dilia has them in stock. The score and the material acquired by the National Theatre are in BM's possession. Dilia has asked the composer several times in vain for the score. If she had received it, she would have purchased the material immediately.
VESELOHRA NA MOSTĚ - Dilia has the rights for Czechoslovakia, B&H for other countries. The National Theatre is planning a performance, so far prevented only by the illness of conductor Jaroslav Vogel. The orchestral material was supplied by B&H, the choirs and solos by Czechoslovak Radio. Dilia can reproduce the opera immediately.
THEATRE BEHIND THE GATE - Dilia has complete material at his disposal. The work is being translated into German.
SPALIK - Dilia has complete material at his disposal.
Scenes from East and West Germany are interested in BM works. The theatre in Wiesbaden asked Dilia for material for JULIET (for which they would need the score mentioned above).
The writer lists Dilia's foreign successes and partners. He proposes a new fixed-term contract so that BM can test the cooperation with Dilia.
The National Theatre in Prague and the State Theatre in Brno are interested in MIRANDOLINA. B&H still has not told Dilia when it will deliver the material. The writer asks BM for more information.
Dilia would be able to place stage works on foreign stages. The materials must be available, then Dilia is willing to reproduce them. They can send a contract proposal.
Royalties for foreign performances of operas could be sent directly to the composer, only the material fee and Dilia's commission would be sent to the Czechoslovakia. A foreign partner of Dilia would supervise the proper payment of royalties. According to the newly concluded contract with Alkor-Edition, Dilia would supply not only classical works but also new compositions, which would help BM's work. The only obstacle is the unavailability of materials, and this would not happen if Dilia represented BM's compositions.
Show original