Základní informace
Typ korespondence Dopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odeslání
Poznámka k lokaci odeslání[?]
Datum odeslání16.12.1958
PříjemceBureš, Miloslav
Příjemce (korporace)
Lokace přijetí
Poznámka k lokaci přijetí[Československo]
JazykČeština
Původ, datum získáníkopie z CBM, 2015
Předchozí vlastník
Současný vlastníkCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Signatura současného vlastníkaPBM Kb 657
Signatura v IBMBurM 1958-12-16
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahBohuslav Martinů je zpět v bytě. Je velmi zesláblý a všechnu práci odložil. Doufá, že po Novém roce dopíše operu [ŘECKÉ PAŠIJE] a dostane se k Mikšovi [MIKEŠ Z HOR]. BM je rád, že se Miloslav Bureš stavil u sestry a že "Studánky" [OTVÍRÁNÍ STUDÁNEK] stále běží. Kvůli nemoci nemohli poslouchat Romanci [ROMANCE Z PAMPELIŠEK], ale rád by ji slyšel. Karel Šebánek si stěžoval, že nemá kopie a chtěli by to vydat, ale BM mu posílal tři, nebo čtyři. Není naděje na dlouhý disk "Studánek"? Psali mu Jekerlovi, že dostali rozbité desky. Všechnu korespondeci odkládá na později. Bureš má pozdravovat Markétu Kühnovou. Spolu s Charlottou Martinů přejí krásné Vánoce.
Diplomatický přepis dopisu

[Schönenberg] Prosinec  16. 58.

 

Mily Buresi:

Dekuji vam za dopisy a za prani. Jsem uz zpet v byte a tak pomalu snad zase vsechno prijde k staremu poradku. Velmi jsem seslabnul a ted musim zase dohanet na vaze, coz pri diete jde zvolna ale s trochou trpelivosti se vse prekona.[1] Vsechnu praci jsem zatim odlozil, prilis mne to unavuje ale doufam po Novem roce ze dopisu operu[2] a dostanu se k Miksovi.[3] Jsem rad ze jste se stavil u sestry a potesil ji, musela to byti rana pro ni, byla to promne take a nenadala, nepredvidana, hlavne ze to dopadlo dobre a cas mne zas vrati do drivejsi kondice, doufam.[4] Jsem rad ze Studanky stale bezi, bohuzel jsme to meli ted rozhazene s tou nemoci a tak jsme nemohli poslouchat Romanci, jiz bych rad uslysel, kdyby byla vysilana, sdelte mi.[5] Sebanek si stezoval ze nema kolie [kopie] a ze by to chteli vydat, nevim kdo kopie ma, posilal jsem je domu tri nebo ctyri.[6] Neni nadeje na dlouhy disk Studanek, jsou zajemnici kteri po nich touzi.[7] Psali mi Jekerlovi ze Svedska zejim dosly desky rozbite a ze z toho byli tak nestastni ze breceli.[8]

Pozdravte ze mne pani Kuhnocvou [Kühnovou] a podekujte ji[9]. Ja ted vsechnu korrespondenci odkladam az na pozdejsi dobu. +ake z Prostejova mi psali. Zatim nedelam nic jen se couram po pkoji a spim nebo ctu.

Prejeme vam se Charlottoe vsechno nejlepsi do Noveho roku a krasne svatky Vanocni.

Srdecne vas zdravim        

vas

Martinů

 

Věcné poznámky k DP

[1] Martinů se v tomto období zotavuje z náročné operace žaludku, kterou podstoupil v Liestalu 14. listopadu 1958. V nemocnici zůstává až do 24. listopadu 1958 (Mihule, 2002, s. 594).

[2] Tzv. „Curyšskou verzi“ opery Řecké pašije, H 372 II, dokončil Martinů 15. ledna 1959 (viz seznam skladeb BM Charlotte Martinů, CBM [bez sig.], Halbreich, 2007, s. 187).

[3] Na kantátě Mikeš z hor, H 375, na text Miloslava Bureše začal pracovat 2. února 1959 (viz seznam skladeb BM Charlotte Martinů, CBM [bez sig.], Halbreich, 2007, s. 444).

[4] Martinů o svém zdravotním stavu samozřejmě informuje také rodinu v Poličce, v dopise ze dne 11. prosince 1958 uvádí: „Byli jsme jeste  na prohidce v nemocnici a tak mi rekli ze tam uz nemusim chodit, ted se jenom jedna abych doplnil ty kila ktera jsem ztratil a to jde dost pomalu nebot musim byti opatrny s jidlem a tak to asi vezme jeste nekolik tydnu nez se budu citit zas pohromqde a podivat se dolu do mesta. Prozatim chodime jenok na par kroku okolo domecku se projit a musim jeste dost spat a tak pomalu se to vraci zase zpet jako pred tim.“ (CBM, PBM Kr 621).

[5] Z dopisu Martinů ze dne 9. března 1959 se dozvídáme: „Bures pise ze se bude Romance vysilat Radiem tento mesic, tak to snad chytnem ackoliv nam stale do Prahy mluvi a Mnichova, co uz u nas asi nikdo neposloucha. Tak mluvi cely den a celou noc ke vsem narodum a myslim ze si delaji zbytecnou starost.“ (CBM, PBM Kr 626).

[6] Existenci zmiňovaných dalších kopií není možné doložit. Jediná dochovaná kopie je uložena v archivu PSS. Dvě kopie, které Bureš přivezl v květnu 1957 z Říma, se nedochovaly. Martinů měl v úmyslu vydat celý cyklus kantát na Burešovy texty, o čemž informoval Bureše 16. dubna 1959 (CBM, PBM Kb 661, s. XY).

[7] Martinů neměl informace o tom, že kantáta již byla na dlouhohrající desky vydána. Viz zde pozn XY, s. XY.

[8] Zážitek s rozbitými deskami zmiňuje Martinů také v dopise Burešovi ze dne 18. ledna 1959 (CBM, PBM Kb 658).

[9] Manželům Markétě a Janovi Kühnovým byla dedikována kantáta Romance z pampelišek, H 364, z roku 1957. Po smrti Jana Kühna tuto skladbu premiérovala jeho žena Markéta v říjnu 1958 (Halbreich, 2007, s. 445, Zouhar, s. XXIV).

Total number of leaves1
Počet popsaných stránek2
Poznámka
Fixacestrojopis, rukopisný podpis
Dopis

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Digitization
Quality of digitizationProfi
Digitalizováno v instituciCBM Polička
Datum digitalizace
Poznámka k digitalizaci
Lokace jako předmět
Polička
Prostějov
Švédsko
Osoba jako předmět
Skladba jako předmět
« předchozí
ID 4897 (záznam 1 / 0)
další »
-Rev-