This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Dilia Bohuslavu Martinů znovu odpovídá na jeho otázky, protože korespondence mezi nimi je zmatená.
Pro zahraniční provedení děl patřících Dilii není nutné jednat přímo s ní. Nakladatelství má zastoupení v mnoha evropských zemích i v USA. Pisatel to objasňuje na příkladu Boosey & Hawkes, s nímž právě uzavírá smlouvu. Souhlasí BM s tím, aby jeho díla zastupoval B&H?
V Dilii byli od začátku ochotni propagovat JULIETTU a rozmnožit k ní materiál. Nemají však předlohu. Už dávno kvůli tomu psali skladateli i firmě B&H, ta jim ovšem nevyhověla a poslala partituru přímo do Wiesbadenu. BM tak zbytečně ztratil dva roky. Měl by napsat do nakladatelství B&H, aby dalo wiesbadenskému divadlu příkaz k zaslání partitury do Dilie. Pisatel uvádí platby, které by s tím byly spojeny. Souhlasí BM s tímto řešením?
V Dilii dříve neúspěšně jednali s B&H o ŠPALÍČKU, VESELOHŘE NA MOSTĚ, DIVADLE ZA BRÁNOU, JULIETTĚ a MIRANDOLINĚ. Stále jsou ochotni rozmnožit všechny opery BM a dát materiály k dispozici B&H či jinému zahraničnímu partnerovi.
Na JULIETTU má nakladatelská práva Melantrich. Dilia má od něj souhlas k rozmnožení orchestrálního materiálu, partituru jí snad BM pošle. ŠPALÍČEK je v Dilii, podle Karla Šebánka BM s jeho rozmnožením souhlasí. B&H má s BM údajně uzavřenou smlouvu na VESELOHRU NA MOSTĚ, ale materiál nerozmnoží. BM má existenci této smlouvy potvrdit. Materiál má Československý rozhlas. BM souhlasí (podle sdělení KŠ), aby Dilia rozmnožila DIVADLO ZA BRÁNOU.
Pisatel prosí o odpověď a navrhuje osobní setkání ve Vídni či jinde.
Show AI translation
Dilia answers Bohuslav Martinů's questions again, because the correspondence between them is confused.
For foreign performances of works belonging to Dilia, it is not necessary to deal directly with her. The publishing house has representation in many European countries and in the USA. The writer makes this clear by using the example of Boosey & Hawkes, with whom he is in the process of concluding a contract. Does BM agree to have its works represented by B&H?
In Dilia they were willing from the beginning to promote JULIET and reproduce material for it. However, they don't have a master copy. They had written to the composer and to B&H about it long ago, but B&H did not comply and sent the score directly to Wiesbaden. BM wasted two years. He should have written to B&H publishers to instruct the Wiesbaden theatre to send the score to Dilia. The writer lists the payments that would be involved. Does BM agree with this solution?
The Dilia has previously negotiated unsuccessfully with B&H about THE SPALIER, THE GREAT MAN ON THE BRIDGE, THE THEATRE BEHIND THE BRANCH, JULIET and MIRANDOLINA. They are still willing to reproduce all BM operas and make the materials available to B&H or another foreign partner.
Melantrich has the publishing rights to JULIET. Dilia has permission from him to reproduce the orchestral material, and hopefully BM will send her the score. According to Karel Šebánek, BM has agreed to reproduce the score. B&H allegedly has a contract with BM for THE BRIDGE, but will not reproduce the material. BM is supposed to confirm the existence of this contract. Czechoslovak Radio has the material. BM agrees (according to KS) that Dilia will reproduce THEATRE BEHIND THE GATE.
The writer asks for a reply and suggests a personal meeting in Vienna or elsewhere.
Show original