General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Sender‘s locationNice
Note on Sender‘s location[Nice]
Send date01.11.1954
RecipientŠafránek, Miloš
Recipient (corporation)
LanguageCzech
AcquiredCBM
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Former call number at IBM2000/PBM Kmš 820
Call number at IBMŠafM 1954-11-01
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

[Nice] Nov. 1. 54



 



Milý příteli:



Dostal jsem z domu řadu otázek, které se snažím teď odpovědět. 1.) Locandiera.[1] Dva zajímavé detaily se přihodili. Když jsem dostal tu cenu fondaci na napsání opery z Guggenheima,[2] neměl jsem precisní plán co budu psát ale doufal jsem že najdu text na velkou operu. Tak první zajímavý detail je že jsem si sebou vzal text Locandiery ač jsem vůbec nemyslel psát komickou operu. Druhý zajímavý detail že ačkoliv jsem všechny svoje věci dal do Storage-House,[3] nechal jsem si u pí Ježkové[4] překlad Gilgamesh, který mi před lety na moji žádost poslal Sacher[5]. Jen tak pro případ kdy­bych to náhodou potřeboval, což se stalo v obou pří­padech. Locandieru jsem měl v hlavě už také leta ale nezdálo se mi to současný text, jak víš žije­me v podivném světě tak tato skvělá divadelní hra mi připadala jaksi vedle. Chtěl jsem ji psát pro Televisi jako 1.act operu ale nešlo to srazit do půl hodiny ani do hodiny tak jsem vzal toho Gogola,[6] čímž jsem myslel že jsem s komickou operou na dlouho hotov. Tak jsem přijel do Evropy a teď se ta situace zkomplikovala. Hned první den jsem našel toho Neveux „Plainte contre inconnu“ a úplně mě to uchvátilo. Měl jsem sice pochybnosti, je tam jen pět osob a cela hra je statická a konversační. Také francoužština mi překážela. Nic­méně jsem dokončil první akt a poznal jsem že to nejde, ani hře bych nepomohl ani sobě.[7] Četl jsem mezi tím znova Běsy od Dostojevského a tak jsem začal dělat libreto a chtěl jsem napsat český.[8] Ale zase jsem poznal že bych musel míti geniálního libretistu, což jsem neměl a tak jsem to musel odložit. Šel jsem jako obvykle do svoji knihovny, která tentokráte representovala jen asi 5 knih. Mezitím jsem ovšem už ztratil asi 3 měsíce. A tak jsem našel Goldoniho a jelikož jsem měl original a francouzský překlad, tak jsem vážně o tom uvažoval, lákalo mě to psáti ji na italský text přes to že italsky neumím. Ale znám ji na tolik že jsem potřeboval jenom zfixnout správné tonické accenty, což za pomocí jednoho taliána jsem udělal.[9] Ovšem celá hra potřebovala dost obtížnou úpravu, škrty a.t.d. Samozřejmě, přece jenom cizí jazyk mě zdržoval v práci, v češtině si mohu upravit fráse jak se mi to hudebně hodí, kdežto zde jsem se musel podřídit, tak si nejsem docela jist zdali jsem dosáhnul co jsem chtěl, protože jsem to samozřejmě psal v českém stylu a ne v talianském, což je značný rozdíl. Dokončil jsem ji v červnu.[10] Je to lehká nekomplikovaná věc z důrazem na zpěvnosti, malý orchestr. Je to ovšem stále ten problem současné opery, která „má“ býti psychologický „popis“ což zase Locandiera není. Je veselá od začátku až do konce.[11] 2) VI. Symfonie vlastně není, změnil jsem to na Fantaisies symphonique.“ Tři věty spíše impresionistické. Užil jsem v nich některé motivy z Juliety. Měla se jmenovati Fantastická ale pak jsem se rozhodl s B+Hawkes že by to dalo podnět k zbytečnému přirovnávání s Berliozem.[12]



3) Gilgamesh píšu na anglický text, (překlad Thompson) kte­rý je také v hexametru. Zajímal by mne moc český překlad, zvláště Matoušův a potřeboval bych kopii jenom tablet. I.), II.) zdali ji má, (Deluge jenom.) a 12./ tedy jen pár stránek jenom jako ukázku k porovnání. Celé to nebu dělat, to by trvalo moc času.



(To nespěchá.)[13]



4) Ty fantasie symphonique nebyly dosud provedeny, budou v Bostoně a Munch asi čeká až se vrátím. Vydá ji B + H.[14]



5) To nové libreto je dle románu Greek Passion od Nikos Kazantzakis.[15]



7.) Mnoho zdravím



Tvůj B. Martinů



 


Total number of leaves2
Number of pages bearing text2
Fixationhandwriting
Letter

Preview only available at the Institute.

Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Location as subject
Boston, Massachusetts
Person as subject
Corporation as subject
Composition as subject
« previous
ID 2697 (entry 1 / 0)
next »