General information
Mail type Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Sender location
Note on sender location[Paris]
Send date14.12.1930
RecipientMartinů, rodina v Poličce
Recipient (corporation)
Recipient location
Note on recipient location[Polička]
LanguageCzech
Language 2French
Acquiredcopy from CBM, Polička
Former owner
OwnerBohuslav Martinů Centre in Polička
Call number at ownerPBM Kr 25
Call number at IBMMar 1930-12-14
Content and physical description
Content
Diplomatic transcription of the letter

[Paříž] Neděle 14./12 1930.

Drazí, 

dopis jsem obdržel a poslal jsem strýčkovi[1]lístek, napiŝte jak se mu daří. Karel Sommru[2]mi také poslal oznámení.[3]Měl jsem poȓádnou rýmu ani dýchat jsem nemohl, zůstal jsem celý týden doma, jsou zde samé mlhy, je to asi z toho, Posílám mamince[4]dárek k Vánocům, šálu, tu bude potřebovat, je teplá a hezká, Charlotte[5]posílá Mařce[6]také dárek, posílám to paní Šustrové (Peškové) potkal jsem ji zde a jede asi ve čtvrtek, říkala že mi to vezme sebou. Já Mařce také něco poŝlu později. U Špačků[7]jsem nebyl k vŭli té rýmě tak nevím nic, zdali dostali zásilku od Zrzavého,[8]jdu tam v útery. Také nevím žádné novinky protože jsem nikde nebyl. Z Kodaně mi psali, přijali mi dva balety[9]k provedení v příští saisoné a jeŝtě jim mám poslat další. Ty balety dosud nebyly provedeny, bude to premiera. Také mi psal dȓ Košťal, že se o tom dověděl, 

je tam na legaci, tak mně rozhodně na premieru pozval abych byl u něho jako host.[10]Také píše že podaří-li se to že mám zajiŝtěno také provedení ve Stockholmu, Oslo, a Göteborku. S Německem to začíná býti už lepší, ale je tam velká krise hospodářská.[11]Bagarre zde proveden bude,[12]ten Festival v Londýně je až příští prázdniny.[13]Z Londýna mi psali z legace abych jim poslal partitury, že se tam orchestr zajímá o moje věci.[14]Poŝlete mi Wandinu[15]adressu, dosud nepsala, tak ji napíšu sám, ona o tom bude něco vědět. Hráli mi tu do Radia ty České tance[16]a v útery hrají, klavírní skladby. Talich vzal to Ŝvédsko, to je dobře múže mi tam moc pomoci.[17]Bude prý hrát Bagarre po Vánocích v Londýně.[18]Přeji Vám pěkné svátky a budu vzpomínat na Ŝtědrý večer, já jsem na večeři zase u Ŝpačků, dostanu asi zase něco pěkného jako dárek.[19]Piŝte mi jak dojel Fanouš[20]a jaké má plány, zdali také mluvil se Stáňou[21]v Praze. Stáňa byl nemocen ten koncert v Praze je v lednu.[22]Psal mi p. Kunc z Brna,[23]že jsem byl už navržen jako člen do České Akademie a že to bylo jednohlasně schváleno přijde prý to v příŝtím zasedání na jaře.[24]Dostal jsem zprávy od mistra Suka,[25]vzkazuje mi abych se nevracel domu a pracoval raději zde, že to mám lepší. 

Moc Vás pozdravuj

Váŝ Bohouŝ.

 

Chère Marienka.

Je vous remercie beaucoup de votre bonne pensée de m’avoir envoyé quelque chose pour Noël, nous ne sommes pas allés chez MmeSpacek, car Bohus était un peu souffrant. J’ai hâte d’être à mardi, pour voir. Hier, j’ai été au Louvre. J’ai trouvé le col plissé, mais il n’y avait que quelques coloris, je pense qu’il vous plaira, cette année on porte les grands cols, vous pourrez le porter aussi sur ou en dessous de votre manteau, ici on ne porte que le noir et les robes se sont beaucoup allongées, elles sont bien au dessous de la cheville. 

Jusqu’à maintenant, je ne suis pas beaucoup sortie, mais toutes les dames de la légation ont trouvé que mes robes étaient bien faites. Quand vous voudrez dites-le moi, je vous enverrai un journal de modes. Mon travail commence à relentir, c’est pour quelques mois maintenant. J’ai de bonnes nouvelles de ma mère ainsi que de ma sœur. À bientôt le plaisir de vous lire. Je vous embrasse bien affectueusement. Votre Charlotte

 

[PŘEKLAD:]

Milá Marienko.[26]

Velice Vám děkuji za pěkné pozdravení i za to, že jste mi něco poslala k Vánocům. U paní Špačkové jsme nebyli, protože Bohuš trochu churavěl. Nemohu se dočkat úterý, až to uvidím. Včera jsem byla v Louvru,[27]našla jsem ten plisovaný límec, ale měli jen pár barev. Myslím, že se Vám bude líbit, tento rok se nosí velké límce, budete si ho moci dávat rovněž na kabát nebo pod něj, tady se nosí jenom černá, šaty se hodně prodloužily, jsou až nad kotníky.

Doposud jsem do společnosti moc nechodila, ale všechny dámy z vyslanectví tvrdily, že moje šaty jsou dobře udělané.[28]Když budete chtít, stačí říct a já Vám pošlu nějaký módní žurnál. V práci to nyní začíná zvolňovat, pár měsíců to teď bude takové. Od matky[29]i od sestry[30]mám dobré zprávy. Budu moc ráda, když brzy napíšete. S vřelými pozdravy, Vaše Charlotte

Total number of leaves1
Number of pages bearing text2
Note
Fixationhandwriting
Markingspart of letter written by Ch. Martinů
Letter

Preview only available at the Institute.

Digitization
Quality of digitizationProfessional
Digitized at
Date of digitization
Note on digitization
Location as subject
Gothenburg
Copenhagen
London
Germany
Oslo
Prague
Stockholm
Person as subject
Corporation as subject
Composition as subject
« previous
ID 2537 (entry 1 / 0)
next »