[1] Rodině do Poličky Martinů sděluje 15. září 1954: „Tak jsme se rozhodli že zůstaneme ještě celý rok v Evropě a sice zde v Nice, je tu krásně a slouží nám to a já budu moci klidněji pracovat než v N.Y. Tak hledáme teď nový byt a našli jsme něco překrásného, zrovna nad mořem, z terasy je vidět až kam se dohledne jen moře a dole celou Nicu, je to jako orlí hnízdo. Je to také pěkně drahé ale myslím že to vezmeme.“ (CBM, PBM Kr 466). V následujícím dopise z 18. září 1954 svůj záměr skladatel potvrzuje: „[…] ihned píšu naši novou adresu.
B. M. BEAU-SITE. 17 bis Boulv. MONT-BORON. NICE A. M.“ (CBM, PBM Kr 467).
[2] „Avalanche“ znamená ve francouzštině i angličtině „lavina“.
[3] Záplavu dopisů Šebánek komentuje v dopise rodině Martinů do Poličky: „Psal jsem předevčírem B.[Martinů], od kterého jsem obdržel celkem 5 dopisů, ve kterých mne vždy o něco žádá, takže mám o zábavu postaráno. Doposud jsem mu všechno zařídil a cožádal, nechal zaslati.“ (dopis ze 6. října 1954; CBM, pozůstalost K. Šebánka, nesign.).
[4] Národní podnik Kniha, kde K. Šebánek pracoval od roku 1952 do 1954, sídlil v ulici Vězeňská č. 5. Od 1. srpna 1954 zaměstnancem Českého hudebního fondu (viz vlastnoručně vyplněný Osobní dotazník Ministerstva kultury 1955, pozůstalost K. Šebánka, CBM, nesign.)
[5] Na zásilku si skladatel stěžuje již 15. září 1954 v dopise rodině: „Z Prahy mi poslali balík jako dům s notama, těžké jak hrom a jsou v tom jen hlasy od Serenad, nevím jak si to představují, já s tím přece nemohu obchodovat, nemám to skoro ani kam dat, je toho kupa, teď to budu muset stěhovat, no opravdu nevím co si představovali. […] Mám takový vztek když se podívám na tu kupu not s kterou nevím co dělat, budu to asi muset poslat do N. Y. ale je to těžké a bude to drahé. Co s tím mysleli nevím.“ (CBM, PBM Kr 466).
[6] Jan Hanuš (1915–2004), český hudební skladatel, redaktor Orbisu, později redaktor SNKLHU, redaktor a později ředtel hudebního nakladatelsví Panton.
[7] Šebánek sice píše rodině Martinů do Poličky 6. října 1954: „Smlouva Artie s Boosey and Hawkes je již napsána má ještě tento týden odejít do Londýna.“, z dopisu z 8. prosince 1954 je však jasné, že se všichni radovali trochu předčasně: „Bude-li [Martinů] chtít, aby mu [SNKLHU] vůbec něco vydali,bude jim muset pohrozit vypovězením smlouvy. To již také z toho důvodu,aby se pohnula ta smlouva s B.H (CBM, pozůstalost K. Šebánka, nesign.).
[8] O zaslání starých smluv žádá Martinů Šebánka opakovaně, chce míti právní podklad pro vymáhání svých nároků u Melantichu (srov. CBM, PBM Kkš 999 a 1000, 1002). Dne 2. listopadu 1954 Šebánek sděluje rodině do Poličky a jejím prostřednictvím také skladateli: „S tou Bohoušovou smlouvou mám trápení,nemůžu ji nikde sehnat. […] Podle mého názoru si může vydat Hry o Mariích kde sám chce, protože mu zdejší nakladatelství nedodržela smlouvu a on nemůže léta čekat až se někomu uráčí se k tomu rozhodnout.“ (CBM, pozůstalost K. Šebánka, nesign.).
[9] Ještě 6. října 1954 píše Šebánek do Poličky: „O ´Hry o Marii´ je zde zájem. Dokonce je che Artia vydat v klavírním výtahu tiskem. O tom se bude ještě jednat.“ V dopise z 8. prosince 1954 se už situace jeví zcela opačně: „Napište lask. Bohoušovi, že: Stát. nakl. Krásné lit. A hudby je s tou hudbou nahromadě a nedávám B. žádnou naději na vydání klav.výtahu Her o Marii. Bude-li chtít, aby mu vůbec něco vydali,bude jim muset pohrozit vypovězením smlouvy. To již také z toho důvodu,aby se pohnula ta smlouva s B.H. Ten co mu to brzdil vydávání-Hanuš- jde od 1.I.1955 pryč a zůstane tam jen ten druhý brdil – Mikota.“ (CBM, pozůstalost K. Šebánka, nesign.).
[10] V dopise z 11. září 1954 prosí skladatel Šebánka: „Můžeš mi nechat poslat Janáčkovy mužské sbory (partituru) alespoň ty hlavní (Klekánice atd.) a případně má-li V. Novák nějaké mužské sbory.“ Podobnou žádost opakuje 25. září 1954: „Pošli mi ty Janáčkovy mužské sbory a Polní mši.“ (CBM, PBM Kkš 1001 a 1004).
[11] O zaslání sboru Petrklíč, H 348, skladateli a sbormistrovi Zdeňku Zouharovi (1927–2011) referuje skladatel 15. Září 1954 také v dopise do Poličky: „Poslal jsem do Brna ty dvojzpěvy pod názvem Petrklíč a tak měli ohromnou radost.“ (CBM, PBM Kr 466).
[12] Český klavírista a hudební skladatel Jan Novák (1921–1984) se v roce 1949 oženil s klavíristkou Eliškou Hanouskovou. Jejich první dcera Dora (klavíristka Dora Nováková-Wilmington) se narodila až v roce 1958.
[13] O svém příteli Alénu Divišovi (1900–1956), i o knihách, které měl skladatel odeslat do Československa, se Martinů zmiňuje až v dopise do Poličky v květnu 1955: „Psal Diviš že je přísnější censura na knihy tak nevím jak bych Vám měl poslat ten řecký román [Kristus znovu ukřižovaný od Nikose Kazantzakise].“ (CBM, PBM Kr 488).
[14] O změně bydliště Martinů píše v předchozích dopisech (srov. CBM, PBM Kkš 1003 a 1004).
|