Diplomatic transcription of the letter | Obálka [NICE R.P ALPES-MARITIMES/16H/8-10/1954]
Oct. 8. 54.
Milý Karle:
Odpovídám ihned a nezlob se na mne za moje protivné dopisy, já totiž dosud nemám zde piano[1] tak jsem se zabýval korespondenci a z toho vzinikla ta avalanche[2] dopisů tobě, s výčitkami které nezasluhuješ.[3] To víš já se na vše jinak dívám a nevím o všem co se děje nebo co se může dít nebo co se dělo a jsem rád že jsi z Vězenské ulice pryč a že snad se ti dostane jednoho dne zadostiučení za to že jsi propagoval dobré komposice,[4] jsem jist že na tom Melantrich neztratí tolik jako Beseda za ty výtahy co jim asi leží ještě ve sklepě, jestli je už v zimě nespalili. Ta zásilka mě opravdu namíchla a dosud nevím co s tím mám dělat; myslím ty materiály k nimž partitury mám ve skladišti v N.Y.[5] Prosím tě popožeň Hanuše[6] aby poslal brzo ty sbory, budu je potřebovat. Ostatně to v Poličce museli splest já si nestěžoval že nedostávám vytisky protože jsi mi je vždy poslal někdy zbytečně jako Špalíček s nimž také nevím co dělat. Tak to musel být nějaký omyl, ja si asi stěžoval že nelze disponovat s materialy ale to se týkalo te smlouvy s B.+H. která se tak dlouho courala. Píšeš že je už připravena tak jsem rád, snad alespoň jedna věc se vyřeší.[7] Teď co se týče moji hlavní žádosti ohledně Her o Marii, moje stanovisko je že tato skladba patří mě a že s ní tedy mohu volně disponovati a proto bych potřeboval tu kopii mojí smlouvy s Melantrichem abych věděl na čem jsem a mohl tuto operu prodati jiné edici. Tak v tom mně osvětli přesně, můžešli vůbec něco positivního se dozvědět.[8] V opačném případě bych musel dostat novou smlouvu a v případěklavírního výtahu by bylo záhodno ne francouzský text nýbrž anglický nebo německy a to by stejně musel dělat někdo kdo rozumí musice abych pak nemusel platit zde nový překlad jako k Juliettě. Ta s tím vydáním v Artii se musí počkat až budu vědět jaké jsou moje práva a zdali jim to vůbec patří, o čemž pochybuji. Tak to je ono! Teď počkám až co vyleze z té smlouvy s B+H , jestli to dobře vyjde tak on vám vše pošle sám. V každém případě kdyby něco nového Artia podnikala tak mi nech vědět, musejí míti můj souhlas, víš že jsem nic nenamítal když jsi věci vydával protože jsem ti důvěřoval ale teď ty pány neznám.[9] Jsem také zvědav jak se o mě rozdělili s B+H., jestli se mi to nebude líbit tak to také nepřijmu nebot tvrdí že v těch nových státech má skladatel nebo umělec větší práva než v těch spuchřelých zemích. Mše došla, děkuji ti a požeň je trochu pro ty sbory, ať si to eventuelně strhnou z mého konta.[10]
Myslím že jsem ti psal že jsem poslal do Brna moravské nové dvojzpěvy „Petrklíč“ k prvnímu provedení.[11] A zajímej se o toho Jana Nováka v Brně (Žižkova I.) to je slibný talent a protože myslím že si chtějí koupit kolebku tak by mu možná přišel vhod nějaký zájem z fondu.[12] Tu knihu pro Alena jsem nenašel ale pošlu mu jinou co dělá stále? Vůbec nepíše, pozdravuj ho.[13]
To je vše! Tak zapomeň na černé stránky života, doufejme že už nebudu naříkati, už mě to stejně omrzelo a tobě přeji vše nejlepší .
Srdečně tvůj
Bohuš
Předej mou novou adresu povolaným úřadům.[14]
|