This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Jindřich Honzl píše Bohuslavu Martinů, že hned jak dostal jeho dopis, poslal texty i s dopisem Nezvalovi do Brna. Podle něho jsou texty lapidární a v tom i krásné, domnívá se, že bude však těžké přeložit jejich intonaci. Překvapilo ho, že je BM již s MARIKEN hotov. S filmem se to pořád nehýbe, protože ředitel je opět v Paříži a on se musí starat o Osvobozené divadlo. V dodatku dopisu uvádí, že korespondoval i mluvil s Fisherem, ten je ale na zpracování české verze příliš zaneprázdněný.
Show AI translation
Jindřich Honzl writes to Bohuslav Martinů that as soon as he received his letter he sent the texts and a letter to Nezval to Brno. In his opinion, the texts are lapidary and beautiful in that respect, but he thinks it will be difficult to translate their intonation. He was surprised that BM was already finished with MARIKEN. Things are still not moving with the film because the director is back in Paris and he has to take care of the Liberated Theatre. In an addendum to the letter he says that he has corresponded and spoken to Fisher, but he is too busy to work on the Czech version.
Show original