This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Bohuslav Martinů sděluje Jindřichu Honzlovi, že obdržel odpověď z Anvers teprve teď. Myslí si, že podmínky baletu budou pro Mánes velmi těžké, protože je potřeba malý orchestr a pokrýt výlohy baletu. Nejlepší by bylo to nechat na září, až přijede do Prahy. Co se týče MARIKEN, Nezval nic neposlal. BM nechtěl ztrácet čas, a proto se obrátil na H. Ghéona, který už dříve tuto látku zpracoval. Je mu to teď líto, neboť by se s Fisherem jistě domluvil. Mrzí ho, že to musí dělat na francouzský text. Uvažuje, zda by se Fischer nechtěl ujmout adaptace. BM asi bude muset dělat dvě různé verze. Býval by to rád dělal s Nezvalem, ale nerad zůstává u jedné věci příliš dlouho a bez renty si to ani nemůže dovolit. Ptá se JH na jeho film a prázdninové plány. BM pracuje na MARIKEN s velkou chutí, jen mu vadí text, zavádí ho jinam, než chce. Líbily se mu poslední překlady H. Jelínka, zvažuje, zda by mu MARIKEN nepřeložil. Těší se, že si v Praze oddychne od práce.
Show AI translation
Bohuslav Martinů tells Jindřich Honzl that he has only just received a reply from Anvers. He thinks that the conditions of the ballet will be very difficult for the Mánes, because a small orchestra is needed to cover the ballet's expenses. It would be best to leave it until September when he comes to Prague. As far as MARIKEN is concerned, Nezval has not sent anything. BM didn't want to waste time, so he turned to H. Ghéon, who had already worked on the piece before. He was sorry now, for he would certainly have arranged with Fisher. He regrets that he has to do it on the French text. He wonders whether Fischer would like to take on the adaptation. BM will probably have to do two different versions. He used to like to do it with Nezval, but he doesn't like to stay with one thing too long and can't afford it without an annuity. He asks JH about his film and holiday plans. BM is working on MARIKEN with a lot of gusto, he's just bothered by the text, it takes him somewhere else than he wants. He liked H's recent translations. Jelinek's translations, is considering translating MARIKEN for him. He is looking forward to taking a break from work in Prague.
Show original