[1] Vanda Jakubíčková (1888-1968), známá BM, v mládí učitelka v Poličce a okolí, od poloviny 20. let působila v Londýně, kde vyučovala české děti a to až do svého návratu do Poličky v roce 1947 (Popelka 1996, s. 192 – 193).
[2] Vanda Jakubíčková.
[3] Mihule (2002, s. 258) uvádí, že v létě 1937 si BM nově opsal partitury Narození Páně z Her o Marii, H 236, a Legendy o sv. Dorotě ze Špalíčku, H 214: „Dal si je přeložit do angličtiny a věřil, že by mohly být provedeny v londýnském rozhlase.“ Onou překladatelkou byla pravděpodobně právě V. Jakubíčková (PBM Kr 229).
[4] Adolf Klimeš (1880-1946), vykovával funkci starosty Poličky v letech 1920-1923 a 1931-1938 (Junek – Konečný 2015, s. 528). Přítel BM.
[5] Vyhláška ministra financí ČSR ze dne 29. 4. 1937 (61/1937 Sb.) se týkala především opatření Národní banky Československé a úpravy předpisů o převodu finančních prostředků mezi Československem a Německem.
[6] Na sobotu 31. 7. 1937 plánují manželé Martinů návrat z dovolené u moře v Equihen - Pas-des-Calais domů do Paříže.
[7] Vieux Moulin – vesnice nedaleko Paříže, bydliště matky Charlotte Martinů Amicie Quennehen (1866-1948), manželé Martinů zde v srpnu a začátkem září toho roku trávili svou letní dovolenou (Mihule 2002, s. 587).
[8] Mihule (2002, s. 258) uvádí, že si BM ve Vieux Moulin nově opsal partitury Narození páně z Her o Marii, H 236, a Legendy o sv. Dorotě ze Špalíčku, H 214, a přepracoval první jednání Špalíčku v klavírním výtahu. Československý rozhlas si u BM objednal kantátu Kytice, H 260. BM ji zkomponoval během června až září 1937 (Halbreich 2007, s. 449).
[9] Od 25. května do 25. listopadu 1937 se v Paříži konala 20. světová výstava EXPO 1937 zaměřená na umění a techniku v moderním životě.
|