| Content | This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below. Byl u něj "ten ředitel z Filmu", nejvíce se prý líbila z filmu (Marijka nevěrnice) hudba; při natáčení zvuku ho zastupoval Křička; čekají kurýra; čeká ředitele od Schotta; v Benátkách je už oznamována "ta věc, co jsem letos napsal" (Invence pro orchestr pro 3. Mezinárodní hudební festival Biennale di Venezia); operu zadá asi do Brna; připomněl řediteli, aby poslali film do Poličky; psal Osuské, protože v Paříži se zdržela jen krátce; sehnat místo "pro Karla Baizového" ve Francii nebude snadné; Zrzavý přijede přes Itálii; referent Lidových novin napíše článek o nové opeře; osobní problémy St. Nováka. Show AI translation He had "the director from Film" with him, he said he liked the music from the film (Marijka the Harlot) best; Křička represented him in the sound recording; they are waiting for a courier; he is waiting for a director from Schott; in Venice "the thing I wrote this year" (Invention for orchestra for 3. International Music Festival Biennale di Venezia); the opera will probably be commissioned in Brno; he reminded the director to send the film to Polička; he wrote to Osuska, as she was only in Paris for a short time; it will not be easy to find a place "for Karel Baizovy" in France; Zrzavý will come via Italy; the clerk of Lidové noviny will write an article about the new opera; St. Novák's personal problems. Show original |
| Diplomatic transcription of the letter | Paris 6/5. 1934.
Drazí,
byl u mne ten ředitel z Filmu, říkal že to šlo v Praze dobře a co se na tom nejvíce líbilo byla hudba[1]. Říkal že ten pán co to finanoval[2] nebyl s filmem mnoho spokojen ale že usoudil že to nejcenější na tom je hudba. Jsem rád protože doufám že zase něco dostanu. Při natáčení zvuku mě zastupoval Křička[3] a byli tam od 2 hodin odpoledne až do 5 h. do rána.[4] S okem už je to dobré, bylo to asi spíše nějaké smetí nebo prach. Okolo nás teď dělají podzemní dráhu a tak je tu prachu od automobilů a vozů, že to nestačí Charlotta[5] utírat. Ale už je to dobré, připravilo mne to o pár dní. Kurýr asi přijede v těchto dnech tak se těšíme na ubrus, a budeli se vracet tak doufám že budu moci poslati ty balíčky s chlebíčky a pastilky. Čekám ředitele od Schotta[6], má přijét do Paříže jde jim to teď moc špatně, což je pro mne taky zlé, protože asi nic nebude chtít vydávat. Benátský festival už ohlašuje program, mám tam také tu věc co jsem letos napsal.[7] Jinak pracuji na té opéře a zadám ji asi do Brna.[8] Připoměl jsem tomu řediteli aby nezapoměli poslat ten film do Poličky[9] tak ať se u nás jeŝtě o to starají. Paní Osuská[10] byla v Praze tak jsem jí dopsal protože zde jsem ji nemohl chytit zdrželi se zde asi tři dny, přijede kolem 10. tak doufám že se o té věci v Praze informovala a že mi přinese nějaké zprávy.[11] S tím místem pro Karla Baizového[12] to bude teď těžké, dostat
se do nějakého francouzského ústavu je skoro vyloučeno. Musel bych vědět co by chtěl dělat, jaké je jeho povolání, a umí·li dobře francouzský. Ale velké naděje nejsou, protože teď se tu dává na cizince pozor oni mají teď starosti dost s umístěním svých lidí. Počasí je teď bídné, skoro stále prší a je při tom zima, takže jsme jeŝtě začli topit. Zrzavý[13] přijede asi za týden ale jede přes Itálii. Byl u mne referent z Lidových Novin[14], tak napiše nějaký článek o mojí nové opeře. Stáňa[15] mi také psal, ta jeho bába se rozvádí[16], a tak má myslím teď plnou hlavu starostí, vídí že to jde do tuhého. Tak nevím jak to vŝechno dopadne ale že ho nepustí to je jisté, jenže on bude muset hodně se přičinit aby vydělal tolik aby ji uspokojil a myslím že už to sám taky vidí. Jinak jsme zdraví a těšíme se na jaro, trochu se opozduje letos.
Moc Vás oba srdečně zdravíme.
Váš
Bohouŝ.
|