| Content | This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below. Pracuje "pro ten Belgický kvartett". Psal do Německa "o tu operu", zadá ji do Prahy, v Paříži se o ni zajímá jedno divadlo. Česká filharmonie hrála Bagarre v severní Itálii, Bělehradě a v Pešti. Ve Filadelfii bude provedena orchestrální Serenáda. Krize ovlivňuje uplatnění jeho skladeb. Vyjadřuje se k prodeji klavíru. Paní Brandtová z Prahy ho zve na salcburský festival. Chce si jet někam na 14 dní odpočinout spolu se St. Novákem. Knihy pro Fanouše už koupil. Show AI translation He works "for that Belgian quartet". He writes to Germany "about the opera", commissions it in Prague, and a theatre in Paris is interested in it. The Czech Philharmonic has played Bagarre in northern Italy, Belgrade and Pest. The orchestral Serenade will be performed in Philadelphia. The crisis is affecting the application of his compositions. He comments on the sale of the piano. Mrs. Brandt of Prague invites him to the Salzburg Festival. She wants to go somewhere for a fortnight to rest with St. Novak. He has already bought books for Fan. Show original |
| Diplomatic transcription of the letter | Paris 22/6. 1931.
Drazí,
dostal jsem dopis současně i od Fanouŝe,[1]píŝe že už mu je lépe, byly to nervy, to se není čemu ani divit v těchhle dobách. Já pracuji teď pro ten Belgický kvartett[2]aby to příŝtí saisonu už mohlo běžet.[3]Psal jsem si do Německa o tu operu, zadám to do Prahy, tady se také jedno divadlo o to zajímá, ale jeŝtě nevím budeli z toho něco.[4]Dostal jsem programy Filharmonie, hráli Bagarre v celé Italii severní a v Bělehradě a v Peŝti.[5]Chef orchestru ve Filadelfii[6]provede také moji Serenadu, s tou to pŭjde jak se zdá dobře. To bude mít Schott také radost a bude se nutit,[7]kdyby nebyla přiŝla ta krise tak bych to byl měl už teď dobré ale doufejme že to také přejde. S tím klavírem je to ovŝem hloupé,[8]až zkrátka při-
jedu domu tak to postrčím ale byl bych rád kdyby to bylo už teď abyste si mohli z toho vzít co potřebujete na domek. Paní Brandlová,[9]z Prahy, co jsme tam v loni byli zváni, mne zve do Salzbourku na slavností festival.[10]Ona tam má pronajmutou asi vilu, myslím že bych to měl přijmout, protože tam bude spousta vlivných lidí, zvláŝtě z hudebních kruhů, je to ale aẑ v srpnu. Na výstavě jsou spousty Čechů ale známé tu nevidím.[11]Pojedu se podívat někam asi na 14 dní trochu si z toho hluku odpočinouti, počasí je hezké ale ẑádné zvláŝtní horko. Piŝte mi brzo abych dopis jeŝtě dostal, pojedu asi příŝtí pondělí, se Stáňou, ten už tu bude, možná.[12]Oba vás moc pozdravujeme.,. Ty knihy pro Fanouše jsem už koupil a přivezu je sebou.[13]
Srdečně Vás zdravím Váš
Bohouš.
|