Diplomatický přepis dopisu | Obálka [NICE R.P ALPES MMES/20H15/19-4/1959]
Duben 19;
Mily Karle:
Skoda ze jsi nemohl prijet, jsme ted zase tam kde jsme byli;[1] Doufam tedy ze se tu objevis v kvetnu a Bures take tak snad neco domluvime. Ty mas nekdy opravdu legracni napady.Abych te vyvedl z omylu tedy se nejedna o zadne opisy klavirnich vytahu Hry o Marii nybrz o jeden vytah, to je vse co potrebuji ; Nenapsal jsi zdali jsi neco dojednal s Rothem? Nasli ten druhy klav.Koncert?[2]
Nenapsal jsi mi dosud jaky je rozdil mezi tema dvema Bankami co mam v Praze a zdali je mozno prevesti penize z jedne banky do druhe, ten zdroj co z neho dostava sestra se jak se zda vysicha. Ty penize co jsi mi mel platit za Bossey jsi nemel pravo ulozit do banky v Praze,kdyz platite BH. tak muzete platit mne taky.[3] Moje mineni o te spolupraci,Dilia atd; ti reknu az prijedes,dopisama se nic neda zpravit.[4] Neprivezl jsi mi nic od sestry?[5] Ta uz se zotavuje.[6]Nerozumim co tim minis ohledne Universalky? Jen mi rikal Schlee ze bylo vse domluveno defitivne s Dilia atd,kdyz byl v Praze, ale kdyz se vratil do Vidne tak to bylo vsechno zas v troube,co tim myslis ze maji posilu z Londyna?
Take jste mi nikdo dosud neodpovedeli na moje stale a mesice trvajici dotazy co by asi priblizne mohla stati kopie partitury Julietty, coz mne udivuje, vzdyt to prece neni zadny problem udelat takovy odhad?[7]
Ancerl mi dosud nepsal.[8]
Neposilejte mi zadne baliky ted dokud jsem v Nice. Je to zahadne ze po cely rok zadam o neco a to mi poslou prave kdyz jsem na par dni na cestach,to uz je tradicni,abych mel sebou nejake kufry na cestovani.
Za to mi muzes privest ty nove disky az prijedes at z nich nemusim platit dvakrat clo;[9] Nabidnul jsem ti prece cestu sem?[10]
Napis mi kdo to se mnou mluvil zn telefonu.[11]
O moji prvni Edici nechci psat ac bych rad vedel co se deje tak to domluvime az se tu objevis,kdybys nemohl dej instrukce nekomu jinemu, neda se o tom psat.[12]
To je tedy vse co ti mohu napsat a za par dni snad domluvime vice.Ani z Divadla ani od Dilia nemam dosud novinky.
Mnoho te zdravim a lituji ze jsi nemohl prijet sem.
Tvuj
Bohouš[13]
|
Věcné poznámky k DP | [1] Několikrát avizované setkání K. Šebánka se skladatelem se opět neuskutečnilo.
[2] K problémům s provozovacím materiálem ke Koncertu pro klavír a orchestr č. 2, H237, viz podrobné poznámky v dopisech CBM, PBM Kkš 1048 a 1049.
[3] Karel Šebánek poslal 17. února 1959 skladateli oficiální dopis z pozice ředitele Ústředního hudebního archivu, v němž sděluje, že na přání firmy Boosey & Hawkes poukazují bankou skladateli „[… ] Váš podíl z půjčovních poplatků za orchestrální materiály Vašich děl provedených v roce 1958.“ Celková poukázaná částka byla 1.237,75-Kčs, z čehož 866,50-Kčs tvořily poplatky za Koncert pro klavír a orchestr č. 3, H 316 (CBM, pozůstalost K. Šebánka, nesign.).
[4] Martinů si opakovaně stěžuje na jednání s Dilia, situace se snad mohla vyjasnit po osobní schůzce B. Martinů s Vojtěchem Strnadem, k níž došlo na Schönenbergu v polovině července 1959. Ze zápisu jednání vyplývají mnohé sliby ze strany Dilia, požadavky ze strany skladatele a spousta plánů do budoucna (mj. zaujetí skladatele pro krumlovskou otáčivou scénu a zájem o napsání díla pro tento prostor). V tomto okamžiku však skladateli zbývá pouze šest týdnů života (zápis z jednání, vlastník Dilia, kopie v IBM, DLA 1959-07-15).
[5] Martinů má pravděpodobně na mysli náramek, který měl Šebánek přivézt skladateli od jeho sestry Marie Martinů z Poličky (srov. dopisy CBM, PBM Kkš 1057 a dopisy Šebánek–Martinů z 29. ledna a 17. února 1959, CBM, pozůstalost K. Šebánka, nesign.).
[6] O dva dny později skladatel píše do Poličky, že je rád, že se jeho sestra Marie Martinů již zotavuje (srov. CBM, PBM Kr 631). Ještě 20. května 1959 píše sestře dopis plný naděje: „Mila Marko: Doufam ze te z nemocnice uz propustili a uzdravili a ze uz delas plany jak budes znovu bydlet v domecku a opatrovat zahradku bud opatrna a neunavuj se, to uz pro nase rocniky neni.“ (CBM, PBM Kr 632). To však byla Marie Martinů již tři dny po smrti.
[7] Celé měsíce skladatelem dotazovaná cena partitury opery Juliette, H 253, byla dojednána až na osobním schůzce skladatele s Vojtěchem Strnadem z Dilia, k níž došlo na Schönenbergu v červenci 1959. Ze zápisu z tohoto jednání vyplývá mj., že Dilia vyhotoví dvě kopie partitury této na náklady skladatele (vlastník Dilia, kopie v IBM, DLA 1959-07-15).
[8] Tento dopis se pravděpodobně těsně míjí s dopisem Karla Ančerla, odeslaným 15. dubna 1959. Dirigent zde odpovídá na Martinů dotaz ohledně pozvání Charlese Rosena do Prahy (srov. CBM, PBM Kkš 1048) a vysvětluje podmínky oficiálního zvaní interpretů do Československa (srov. CBM, PBM Kd 004 a poznámku v dopise CBM, PBM Kkš 1048).
[9] Skladatel stále čeká na dlouho avizované nahrávky Kytice, H 260, a dalších skladadeb (viz rozsáhlou pozn. v dopise CBM, PBM Kkš 1048)
[10] Na Šebánkovu žádost skladatel zasílá pozvání k návštěvě za účelem dojednání naklatelských záležitostí svých děl (srov. CBM, Kkš 1051 a 1052).
[11] Martinů má pravděpodobně na mysli telefonáty ohledně připravované premiéry opery Mirandolina. Sestře do Poličky o nich píše již 12. ledna 1959: „S tou Locandierou, kterou ted nazyvame Mirandolina, to je jmeno hlavni role, jsou trampoty. z Prahy telefonujou kazdy den skoro a spechaji na mne, ovsem je malo casu na to vse co se musi udelat, preklsd, material celeho orchestru, nastudovat atd.“ (CBM, PBM Kr 623). Tyto telefonáty zmiňuje skladatel také v dopisech dalším adresátům: Frances Ježkové v dopise z 1. března 1959 (vlastník ČMH, G 11772, kopie v IBM, Jež 1959-03-01) či Miloši Šafránkovi 22. března 1959 (CBM, PBM Kmš 890).
[12] Pravděpodobně má na mysli nakladatelství Melantrich a své nevyplacené honoráře za vydání opery Juliette, H 253. Také tato záležitost následně bude jedním z bodů červecového jednání s V. Strnadem, který slíbí i tuto situaci vyřešit (zápis z jednání, vlastník Dilia, kopie v IBM, DLA 1959-07-15).
[13] Podpis černým perem rukou B. Martinů.
|