This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Charlotte Martinů praví, že obdržela od newyorského violisty Ernsta Wallfishe dopis, v němž ji žádá o informace o skladbě RAPSÓDIE - KONCERT PRO VIOLU - napsal jí, že ho v nakladatelství Bärenreiter odkázali na ni. ChM praví, že klavírní výtah a orchestrální materiál je v rukou violisty jménem Jascha Weissi [Veissi], který měl exkluzivitu do roku 1954 a který skladbu již mnohokrát provedl, a to se svým vlastním materiálem. ChM žádá, aby urychleně vyhotovili orchestrální materiál i klavírní výtah. Od svého návratu z Nice 1.3. neměla příležitost setkat se s Harry Halbreichem, jenž je zaneprázdněn svou svatbou. ChM žádá o potvrzení, že mají v držení KONCERT PRO DVOJE HOUSLE A ORCH., jenž jim byl zaslán z Boosey & Hawkes, NY a dále INKANTACE, zaslané z Paříže. ChM podává úplný výčet honorářů za provádění děl Bohuslava Martinů, které jí byly vyplaceny, a také výčet rukopisů, o jejichž navrácení žádá.
Show AI translation
Charlotte Martinů says that she received a letter from the New York violist Ernst Wallfisch asking for information about the composition RAPSODY - CONCERT FOR VIOLA - he wrote to her that the Bärenreiter publishing house had referred him to her. ChM says that the piano excerpt and orchestral material is in the hands of a violist named Jascha Weissi [Veissi], who had an exclusive until 1954 and who has performed the piece many times, with his own material. ChM asks that the orchestral material and the piano excerpt be produced promptly. Since her return from Nice on 1 March she has not had the opportunity to meet Harry Halbreich, who is busy with his wedding. ChM asks for confirmation that they are in possession of the CONCERT FOR TWO HOUSELETS AND ORCHESTRA sent to them from Boosey & Hawkes, NY and also the INCANTATIONS sent from Paris. ChM gives a full account of the royalties paid to her for the performance of works by Bohuslav Martinů, and also a list of the manuscripts for the return of which she asks.
Show original