| Content | This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below. Vracíme se "do těch krajů mládí"; druhá Parabola už je dokončena; cituje její motto; třetí Parabola počká, dostal zakázku na nový /5./ klavírní koncert; 1.8. letí do Švýcar na pozvání; ruka stále stávkuje; Skála je už na cestě do USA, bude v Clevelandu příští rok, kam asi nepojede; chce být na premiéře Gilgameše v Basileji; v kritice "z domu" se odráží jeho neúčast na PJ; Šafránek by měl číst hlavně Zorbu, ten ho přivedl ke Kazantzakisovi; pošle Šafránkovi "jedno z těch prvních libret", nemá kopii poslední verze; užil byzantských chorálů; namáhavé shánění pramenů v NYC - "materiálů o byzantské hudbě je málo"; těžší bylo nalézt řecký folklor; lze těžko najít "autentické sbírky"; pomohl mu Vladimír Vaněk; chtěl dělat svatební scénu "velmi dravou jako Stravinsky Noces", ale Kazantzakis mu vysvětlil, že řecká svatba je velmi idylická; byzantské, "to jest řecké" sbory cituje doslovně asi na dvou místech; užil starých tónin a psalmodie; libreto je "nabito", snažil se to srazit na dvě hodiny; on sám mění a doplňuje libreto během práce; co se děje s jeho biografií? Show AI translation We are returning "to those regions of youth"; the second Parabola is already finished; he quotes its motto; the third Parabola will wait, he has received a commission for a new /5th/ piano concerto; 1.8. He flies to Switzerland on an invitation; his hand is still on strike; the Rock is already on its way to the USA, it will be in Cleveland next year, where it will probably not go; he wants to be at the premiere of Gilgamesh in Basel; the criticism "from home" reflects his absence from PJ; Saffranek should be reading mostly Zorba, that's what brought him to Kazantzakis; will send Saffranek "one of those early librettos", doesn't have a copy of the latest version; used Byzantine chants; arduous search for sources in NYC - "materials on Byzantine music are scarce"; Greek folklore was harder to find; hard to find "authentic collections"; Vladimir Vanek helped him; wanted to make the wedding scene "very predatory like Stravinsky Noces" but Kazantzakis explained that a Greek wedding is very idyllic; he quotes the Byzantine, "that is, Greek" choruses verbatim in about two places; he used old keys and psalmody; the libretto is "packed", he tried to condense it down to two hours; he changes and adds to the libretto as he works; what is happening to his biography? Show original |
| Diplomatic transcription of the letter | [Řím] JUly 26. [1957]
Mily Milosi:
Tak jsi se vratil do sveho kraje[1], rad bych to rekl o sobe, a verim ze se ti mnoho vzpominek vratilo a ze jsi zase prosel celou tu cestu od tveho studia tam az k tvemu pobytu ted. Tak se nejak vsichni vracime do tech kraju mladi a divame se jak podivne se to s nama ve svete tocilo a vubec jak se svet za tech par let zmenil a tak dale. Tak jen toho hodne uzij a nefilosofuj. Ta druha Parables[2] je uz u kopisty a mohu ti dat program.
„Et guand me voici dans le jardin qui m’est une patrie d’odeurs,je m’assieds sur le banc, Je reharde, Il est des feuilles qui s’envolent et des fleurs qui se fanent. Je sens tout qui meurt et se recompose. Je n’en eprouve point de deuil. Je suis vigilance,comme en haute mer. Nous allons, mon jardin et moi, des fleurs vers les fruits. Mais a travers les fruits vers les graines. Et a travers les graines vers les fleurs de l’annee prochaine.“[3]
Treti Parabola[4] musi ted pockat,dostal jsem commision na novy klavirni concert,ktery je spojen s pozvanim do Svycar do hor, kam letime srpna 1.[5] Asi na 14 dni, take je zde pekne vedro a tak zmena je vitana,.[6]Ruka mi dela porad strike[7] a tak snad se to zlepsi ze si odpocnu, nebot v horach nebudu delat nic.
Ten The Rock[8] uz je taky na ceste do Statu a bude v Clevelandu pristi rok, kde ja asi nebudu, neboť chci byti na premiere Gilgamesh, v lednu v Basel se Sacherem.[9]
Dostal jsem taky kritiku z domu kde vysledky moji nepritomnosti na P. Jaru, jsou velmi zrejme. To se dalo cekat.[10]
Co se Kazan[11] tyce, musis hlavne cist jeho Zorbu, to je roman ktery mne povzbudil ho vyhledat.[12] Az budes doma, nevim jak se dlouho v te Dobre vode zdrzis,[13]tak ti poslu jedno z tech prvnich libret, tu posledni verzi nemam kopii. Ovsem ze jsem uzil byzantskych choralu ale tam je trouble[14], protoze preklad angl. nejde ovsem pod noty.
Dalo mi to pekneho hledani v N.Y. nebot materialu je malo o teto hudbe,a ztravil jsem hodne casu nez jsem to dal dohromady,ja to sice na konec udelal podle sveho,
ale jak vis kazde takove hledani mi dela velk ou radost a tak jsem behal po pramenech jako cervenej pes a ovsem ztratil s tim taky hodne casu[15] Nicmene jsou jeste v partiture sbory jez potrebuji doplnit text Mateial pro byzance jsem nasel ale co bylo tezsi,nalezti recky folklor, oni to maji hodne pomichane a najde se v nem napolitansky i spanelsky vliv a ovsem balkan a Asie,vetsinou je to nemozne upravene a autenticke sbirky,jako mame my, je tezko najit.[16] I textym jako na pr, v te svatbe, kde v knize je jenom pet radku a kazan mi v tom moc nepomohl,rekl ze uz je to davno pro neho, Tak jsem mu sehnal s pomoci Vanka[17], nejake texty a na konec jsem vzal neco ze Salomounove pisne a mimo to mi Kazan prekvapil, rpotoze ja sam jsem chtel delat svatbu velmi dravou, jako Stravinsky Noces a on mi zatim prozradil ze jejich svatba je vlastne velmi idylicka a tak to mas takove trampoty.[18]Byzanske to jest recke sbory cituji doslovne asi na dvou mistech jenom a protoze to je unissono tak to byla pekna lehka prace se sbory a nic ze zbojnickych pisni v tom neni. Jinak jsem ovsem uzil dost starych tonin a psalmodie a hlavni vec,jak jsem ti psal, je ze to libretto je tak nabito ze tam neni mista pro odech a z toho mam dost strach, delel jsem vse mozne to srazit na 2 hodiny hudby ale spravne asi by to melo trvat tri a to je ovsem nemozne. To jsou ovsem trouble s kazdou operou moderni jez je zalozena vice na konversaci nez na necem jinem, problem. Pri mem systemu, kde ja doplnuji a menim timing devient le cauchemar.[19]
Kazan je opravdu muzskej, skoda ze jsi jej minul v Antibes.
Muzes se nechat poslat jako kritik na premieru do zaverecne kapitoly moji biografie. Co se s tim vlastne deje? No chance?[20]
Tak uzij pekne prazdnin a napis. Srdecne tvuj
Bohous[21]
|