| Content | Thanks for the letter and glad to hear that things went well for Rudolf Firkušný in Chicago; BM has already done some work here, and adapted to local conditions, except for the English. He wrote a violin concerto for Paul Sacher [Concerto da camera for violin and string orchestra with piano and percussion, H. 285]; he is also making a copy, in case the score is lost; he asks Firkušný to speak to Jarmila Novotna about [Arturo] Toscanini, to get his attention, and what she could do herself, from here Toscanini wrote to Wagenaar, who knows him well; it would not be to play him immediately, but to look at some of his scores; today they are going to Berkshire for about 4 days for the Festival; he wrote to Josef Brumlik, suggested Ricercari and the piano concerto [no.2?]; the pianist Míková wrote from Los Angeles asking for a piano concerto, does he know her?; he got letters from Rudy[?], so he sends them to him; Firkušný apparently talked to Forman, he is glad he is already here, a friend [Vočok?] is also on his way; when they return they will probably move to Long Island, at least for two months then to N. Y.; Diviš is glad they are going home for Christmas, but it seems to be going wrong again; Fendler's fiancée wrote about Fendler, telling him not to leave him, does she know him too?. |
| Transcription of the letter | Milý Rudo,
Děkuji Ti za dopis a jsem rád že Ti to dobře dopadlo s Chicagem
dalo se to ostatně čekat a jsem jist že to všechno ostatní také přijde
tak jak si to přeješ. Já jsem se zde trochu „zapracoval“ a hlavně
že mám i klidnější poměr ke všemu a že mě ta první americká ho-
-rečka honem něco velikánského provest přešla a že jsem znovu poznal
že je třeba čas - hlavně hlavně zde a čas mám, tak mi mnoho věcí
přešlo na denní pořádek. Zde je moc krásně a vše jde dobře až na tu
prohnanou angličtinu protože kde kdo chce s námi mluviti francouzsky.
Napsal jsem ten houslový koncert pro Sachera, dělám teď kopii
kdyby se to zase ztratilo aby mi něco zůstalo zde. Prosím Tě, promluv
s J. Novotnou , co a jak by se to dalo udělat s Toscanninim, abychom
získali jeho pozornost a co by mohla J. udělati sama. To je myslím
nejdůležitější věc pro okamžik. Odsud mu psal B. Wagenaar který
se s ním dobře zná. Nejednalo by se ani tak o to aby mne hned hrál
ale aby mě poznal a aby se podíval na nějakou partituru. Napiš mi
o tom. Dnes jedeme asi na 4 dny do Berkshiru na Festival
jsme tam pozváni a tak jsem zvědav co to je. Brumlíkovi
jsem psal, navrhnul jsem Riccercari [sic] a klavírní koncert. Psala
mi také klavíristka Míková z Los Angeles o klavírní koncert
neznáš ji? Dostal jsem dopisy od Rudy, tak ti je po-
sílám. Jak se zdá mluvil jsi s Formanem, jsem rád
že už je tady, přítel Vočak je už také na cestě. Co uděláme
po návratu nevím, ani mě to moc neinteresuje pour le
moment. Možná že bychom se odstěhovali na Long Island alespoň
na ty dva měsíce co bude ještě hezky a teprve pak do N.Y.
Diviš mě těší že pojedeme brzo domu, na Vánoce ale zdá
se že se to zase nějak kazí. Ta snoubenka Fendlerova mi zase
psala ohledně Fendlera abychom ho neopouštěli, ty ho znáš také?
Děkuji za zprávy. Charlotte je klidnější a já také. Trouble
je že jsem tu nepřirozeně stloustnul [sic], což mě netěší ani v
nejmenším. Jinak jsem pospíchal s tím koncertem a tak jsem
se také ke korrespondenci nedostal – Tak milý Rudo, napiš
mi zase něco o sobě a měj se moc hezky.
Oba tě zdravíme
B. Martinů
|