Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Poznámka k lokaci odeslání[New York]
Datum odeslání18.10.1948
PříjemceŠebánek, Karel
Příjemce (korporace)Melantrich
Poznámka k lokaci přijetí[Praha]
JazykČeština
Původ, datum získáníkopie z pozůstalosti K. Šebánka, CBM Polička
Vlastník prameneCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Předchozí vlastníkŠebánek, Karel
Signatura současného vlastníkaPBM Kkš 952
Stará signatura v IBM56/59
Signatura v IBMŠeb 1948-10-18
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahBohuslav Martinů dává svolení k jakékoli úpravě baletu ISTAR pro provedení v Národním divadle. Není z toho obzvlášť nadšen, jedná se o příliš staré dílo. Doufá, že ho Karel Šebánek nebude chtít vydat. Je znepokojen, že KŠ posílá partituru JULIETTY přes ambasádu. Co nejdříve potřebuje kopii i s anglickým textem. Ptá se na plány KŠ, jestli přijede do Ameriky a jestli by to neohrozilo jeho místo ve vydavatelství. Čeká na zprávy ohledně peněžní zásilky, ptá se na svou bustu. Fotografie pošle. Zajímá ho, jak se KŠ jeví situace po jeho návratu domů. Ralpha Hawkese ještě neviděl, je hodně zaměstnán na Universitě. Prosí KŠ, aby zamezil dalšímu svévolnému natáčení jeho děl. Desky [SYMFONIE Č. 4, kterou nahrál Rafael Kubelík s ČF?] mu mají poslat přes ministerstvo.
Diplomatický přepis dopisu

Octob. 18. 1948.



Mily Karle,



Davam ti timto svoleni k uprave meho baletu "Istar" k provedeni v Narodnim Divadle v Praze v jakékoliv redukci nebo uprave,jiz potrebuji. Myslim ze i redukce na 30 minut,je-li možná, by byla prospešna.[1]



 



Doufam ze ti tohle staci,zvlastni radost z toho nemam,je to tak stare dilo.Doufam ze to nebudes chtet vydat,tak at si to upravi jak chteji.[2] Jsem trochu znepokojen,ze jsi nechal poslat partituru Julietty pres ambassadu,mel jsi ji vziti radeji sam sebou do avionu.Na kazdy zpusob hled co nejdrive mtit kopii,napis mi jak to vypada a jake jsou vylohy vloz anglicky text do kopie partitury a jakmile bude kopie hotova ,posli mi nejakym sichr zpusobem rukopis,mozna ze ho budes moci prinesti sam. Napis mi vubec trochu vice o tvych planech, zdali se sem chces podivat a zdali je to proveditelne,aby si nekdo nesedl na tvoje misto kdyz bys byl pryc delsi dobu,takove veci se stavaji.



Take stale cekam na zpravy ohledne te penezni zasilky,jak se k tomu tvari a jak ministr prijal muj dopis,zkratka bych chtel videt neco positivniho v te veci,jinak bych se musel prece jenom podivat po nejakem prijmu zde. Delal jsi nejake pokusy s tou moji bustou na ministerstvu a nebo v Policce?[3]Foto ti poslu abys mel novou zasobu.



Tak hlavne napis jak jsi shledal situaci po svem navratu a co se da ocekavat.Hawkese[4] jsem dosud nevidel jsem hodne zamestnan na Universite. Zkratka hlavni veci jsou Juliette a potom ty penize jez mam u vas. Mluvil jsi s Cejkou? Psal jsem mu sam take ale nemam odpoved.[5]



A co je s temi disky? At mi je ministerstvo sem posle na konsulat,potrebuji je nutne a zaraz jim dalsi toceni bez meho svoleni.[6]



Napis brzo a podrobne.



Mnoho zdravim



tvuj



 



Bohouš M[7]



 



 



 


Věcné poznámky k DP

[1] Původní délka Martinů baletu Istar,H 130, je cca 118 min. (podle Halbreich, 2007, s. 199), Martinů tedy dává povolení k podstatnému zkrácení díla a tento jeho názor přetrvává až do pozdějších let, kdy v prosinci 1954 píše opět Karlu Šebánkovi: „Když už jsi u baletů, nechalo by se udělat z Istar menší balet na půl hodiny.“ (CBM, PBM Kkš 1007).



[2] Balet Istar byl vydán až v roce 1967 v pražském nakladatelství DILIA (Halbreich, 2007, s. 199).



[3] Otázku busty Martinů znovu otevírá v korespondenci z roku 1956, kdy má být v Československu vytvořena jeho nová busta, Martinů v této souvislosti znovu zmiňuje pařížskou předválečnou bustu od rumunské sochařky Iriny Codreanu-King. Martinů přes Karla Šebánka organizuje převoz tohoto díla do Československa (srov. CBM, PBM Kr 549, 557, 560, 564, 568, 580).



[4] Ralph Hawkes (1898–1950) a Leslie Boosey (1887–1979) společně založili v roce 1930 jedno z nejvýznamnějších světových hudebních vydavatelství Boosey&Hawkes Music Publishers London–New York.



[5] Antonín Čejka byl v letech 1922–1952 ředitelem Ochranného sdružení autorského (OSA). Z následující korespondence korespondence s K. Šebánkem vyplývá, že A. Čejka slíbil skladateli vyplacení pohledávek ze strany OSA přes Národní banku (srov. CBM, PBM Kkš 954 a 956).



[6] Martinů naráží na nahrávky svých děl (zejména Sonáty č. 2 přo violoncello a klavír, H 286, a Symfonie č. 4, H 305), která byla smluvně vázáná u jiných firem. Tyto skladby bez skladatelova svolení nahrála firma Supraphon v roce 1948 (srov. CMB, PBM Kkš 949).



[7] Zbytek jména špatně čitelný.


Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek1
Poznámkazřejmě průklep odeslaného dopisu
Fixacestrojopis
Dopis

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Digitalizace
Kvalita digitalizaceProfi
Lokace jako předmět
Polička
Praha
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
Skladba jako předmět
« předchozí
ID 2186 (záznam 1 / 0)
další »