This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
BM se podivuje, že už dlouho nedostal od rodiny v Poličce zprávu, doufá, že je vše v pořádku; užívá Říma; napsal "novou Poličskou LEGENDU Z DÝMU BRAMBOROVÉ NATI" na text [Miloslava] Bureše; pokračuje v práci na opeře [ŘECKÉ PAŠIJE]; chtěl by, aby opera mohla být provedena už v příštím roce [premiéra druhé verze až 9.6.1961, Zurich, P. Sacher, Graf Herbert Otto Teo]; z Turína poslouchali SUITU PRO HOUSLE A ORCHESTR, "co hráli v Benátkách na festivalu"; každé odpoledne se jde "podívat na Řím… to je jediné město na světě"; občas se vidí s [Vladimírem] Vaňkem; psal mu E. F. Burian, chtěl by "něco pro jeho operu"; nebude na to ale mít čas; koncert v NY dopadl dobře [INKANTACE, R. Firkušný]; od [Frances] Ježkové nemá zprávy.
Show AI translation
BM is surprised that he hasn't heard from his family in Polička for a long time, hopes that everything is all right; he is enjoying Rome; he has written "a new Polička LEGEND FROM THE SMOKE OF THE BAMBORA NATI" to a text by [Miloslav] Bures; he continues to work on the opera [GREEK PASSION]; he would like the opera to be performed next year [the second version will not be premiered until 9 June 1961, Zurich, P. Sacher, Graf Herbert Otto Teo]; from Turin they listened to the SUITE FOR VIOLINS AND ORCHESTRA, 'which was played at the Venice Festival'; every afternoon he goes 'to see Rome... it is the only city in the world'; he sees [Vladimír] Vanek from time to time; he wrote to E. F. Burian, he would like 'something for his opera'; but he will not have time for it; the concert in NY went well [INKANTACE, R. Firkušný]; he has no news from [Frances] Ježková.
Show original