General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Sender‘s locationNew York, NY
Note on Sender‘s location[New York City, New York]
Send date05.11.1955
RecipientMartinů, rodina v Poličce
Recipient (corporation)
Recipient‘s locationPolička
Note on Recipient‘s location[Polička]
LanguageCzech
Language 2French
AcquiredCopy from CBM, Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kr 507
Call number at IBMMar 1955-11-05
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

[New York] Nov.[ember] 5. [19]55.[1]



Drazi: Vas dopis z 25/i0 dosel a odpovidam ihnad ackoliv mnoho noveho vam napsati nemohu. J Jsme ted v Hotelu[2] a budeme miti byt az na prosinec,[3] tak je to vse rozhazene. Ja vim ze v Praze cekaji na moji odpoved ohledne Otvirani Studanek ktere by chteli vydati.[4] Ja sam bych si to pral ale nemohu s tim disponovati dokud nedostanu povoleni od Boosey Hawkes oni maji prvni pravo si to prohlednouti a ackoliv jsem je urgoval dosud nemam zadnou odpoved, tak nemohu nic delat.[5] Co se filmovani tyce nevim zdali potrebuji dovoleni.[6] Tak musime jeste pockati snad se to rozhodne v techto dnech. Na vydani k mym narozeninam[7] uz bude ovsem pozde, coz je skoda, mohlo to byti dobry artikl na vanocni trh, jak budu neco vedet ihned vam dam zpravu. Od Milose[8] mam tež malo zprav, jen jeden dopis, Germaine[9] hrala tu sinfonietu giocosu[10] v Parizi ale tež nemam zpravy.



Seb.[11] mi psal tez ze pojede do Policky. Nedavejte zadne rukopisy z ruky, vzdy se mne drive zeptejte. Nechci aby vsechny ty stare kramy ted byly vydany. Dost mne mrzi ze Seb. nechava rozmnozovat to klavirni Concertino ktere ja nemam rad a psal jsem mu mnohokrate aby s tim nic nedělal.[12] Od p. Borkovce[13] jsem dosud nic nedostal asi to lezi v Parizi, nemneli jsme zadnou pevnou adresu a tak to neposilaji. Ostatne ani ted jeste adresu nemame protoze se za mesic zase stehujeme, tak i vy stale piste na 58 ulici, jako drive. Muzete napsat cislo 28 West protoze to stejne jde k te pani Berner co tam bydli Firkusny.[14] Tak piste na 28 West 58 Street.[15] Ale konecne i na 24 West[16] to dojde, listonos o tom vi. Nevim zdali jsem vam psal o provedeni v Bernu, to byla velka ovace.[17] Z besanconu dosly ohromne kritiky, jak budu miti cas oklepu je na stroji.[18]



Zima se uz prihlasila, zde to ovse[m], nevadi. vsude se topi a je spise pretopeno, az dosud bylo krasne. Listky na jaro uz mame zamluvene a pojedeme pro zmenu lodi.[19] Co je to za prekvapeni co mi chystaji z prahy?[20] Mam ted hodne prace musim kontrolovati ty spolecnosti co mi vyplaceji penize za provedeni, dozvedel jsem [se] ve Svycarsku ze mam asi dostavat o mnoho vice.[21] take hledam toho pana co mi vloni nabidnul prijmouti misto v Rime.[22] Mohl bych to vziti na pristi rok, jestli to pujde. [23]



Jak to mate s uhlim pro letsni letosni zimu, dostali jste neco?



To je asi vse pro dnesek, musim nechat misto pro Charlie, rika ze uz dlouho nepsala.[24]



mnoho vas zdravim



vas bohous.



 



Ma bien chère Marienka.



Enfin, je trouve une petite place pour vous écrire, c’est-à-dire sur le papier, car je vous écris sur mes genoux, Bohus occupe la table, nous sommes toujours en attendant d’avoir un appartement de 2 pièces dans ce même hôtel, et vers le 15 Déc., pour la 4ième fois, nous déménagerons dans un joli appartement, quelle vie d’être toujours le nez dans les valises. Notre court séjour en Suisse s’est passé bien agréablement, les Sachers sont si gentils, entre temps, nous sommes allés voir des amis compositeurs à Vesoul (France) pour 2 jours, le dimanche 3. Oct., nos amis de La Haye sont venus nous prendre en voiture pour Berne, nous avons été reçu partout avec grand honneur, j’avais pour cette occasion acheté à Paris, en solde, une jolie, mais très simple robe de dentelles noire, j’ai eu beaucoup de succès le soir au dîner, parmi tous les messieurs suisses, ils m’appelaient la Parisienne. Le Mont de 3 lumières a fait une grande impression, c’est vraiment beau et ça était très applaudi, notre ami Monsieur Prints, qui est le président, a décoré Bohus, sur la scène, membre d’honneur des Haag Singers, mais Bohus a [basculé][25] tout le monde après la représentation, car il avait dans la tête de prendre un train pour Bâle, que nous avons d’ailleurs manqué, nous avons attendu 1 heure à la gare, pour prendre un train suivant, qui nous a amenés à Bâle à 2H du matin.



2/ Madame Sacher nous avait fait retenir une chambre à Bâle près de la gare et nous sommes partis le lundi 4 Oct. pour Paris le matin à 7H. Vous voyez, ma chère Marienka, comme tout cela a été précipité, mais cela en valait la peine, car des jolies soirées comme cela, ça reste toujours gravé dans la mémoire. Safranek, à son retour de France, vous apportera une assiette qui a été faite spécialement pour Bohus, ce sera pour mettre au musée.



Je pense, ma chère âme, que vous devez être assez occupée avec toutes ces choses qui concernent Bohus, déjà vous avez l’hiver, mais ici aussi, la neige a déjà apparue, enfin, espérons que le mauvais temps passera bien vite, nous avons déjà nos places sur le bateau de retenues, le 5 ou 8 Mai, et ce sera le retour, et je crois, ma chère, que cette fois, nous serons bien près de vous, l’espoir devient toujours de plus en plus grand, et certainement nous nous reverrons bientôt.



Soignez-vous le mieux que vous pouvez, en attendant. Je termine pour aujourd’hui. Je vous embrasse bien affectueusement de tout mon cœur, ainsi que Fanuš et Jindricka.



            Charlotte Martinu



Aujourd’hui, il y a un grand article sur le Times sur l’activité de Bohus pendant son séjour à Nice.



[PŘEKLAD]



Moje rozmilá Marienko.[26]



konečně nacházím místečko, abych Vám napsala, to jest na papír, protože píšu na kolenou, Bohuš obsadil stůl, pořád jen čekáme, až tady v tomto hotelu dostaneme dvoupokojový byt, a kolem 15. prosince se budeme, už počtvrté, stěhovat do jednoho pěkného bytu, je to teda život, pořád se přehrabovat v zavazadlech. Náš krátký pobyt ve Švýcarsku byl velmi příjemný, Sacherovi jsou strašně milí, v mezidobí jsme zajeli na dva dny do Vesoulu[27] (ve Francii) navštívit nějaké známé, co jsou skladatelé,[28] v neděli 3. října se za námi zastavili přátelé z Haagu a vzali nás autem do Bernu,[29] všude nás přijali s velkými poctami, pro tuto příležitost jsem si v Paříži v jednom výprodeji koupila pěkné, ale velmi jednoduché černé krajkové šaty, večer jsem pak při večeři měla velký úspěch u všech těch švýcarských pánů, nazývali mne Pařížankou. Hora tří světel udělala veliký dojem, je to opravdu krásné a sklidilo to veliký potlesk, náš přítel pan Prins, co je předseda, Bohušovi na jevišti udělil čestné členství sdružení Die Haghe Sanghers,[30] ale Bohuš se po představení všem vyhnul, protože si vzal do hlavy, že do Basileje pojede vlakem, ten nám ostatně ujel, hodinu jsme pak čekali na nádraží na další vlak, který nás do Basileje přivezl ve dvě ráno.



2/ Paní Sacherová pro nás nechala zamluvit pokoj v Basileji, kousek od nádraží, a v pondělí 4. října jsme o sedmé ráno odcestovali do Paříže. Tak vidíte, moje milá Marienko, jak překotné to všechno bylo, ale stálo to za to, protože pěkné večery, jako byl tento, ty se navždy vryjí do paměti. Až se Šafránek vrátí z Francie,[31] přiveze Vám takový talíř, co vyrobili speciálně pro Bohuše,[32] to se potom dá do muzea.[33]



Myslím, dušinko moje, že jste asi velice zaneprázdněná všemi těmi věcmi, které se týkají Bohuše.[34] K Vám už přišla zima, ale tady už se sníh také objevil, inu, doufejme, že ten ošklivý čas uteče rychle, už máme zamluvená místa na lodi, bude to 5. nebo 8. května,[35] a to už půjde o návrat, a já myslím, moje milá, že tentokrát Vám budeme nablízku, ta naděje je stále větší a větší, a bezpochyby se brzy shledáme.[36]



Mezitím se opatrujte, jak nejlépe Vám je možno. Dnes už budu končit, z celého srdce Vás vroucně líbám, Fanouše a Jindřišku[37] rovněž tak.



            Charlotte Martinů



V dnešních Timesech je dlouhý článek o tom, co Bohuš dělal během pobytu v Nice.[38]



 



 


Total number of leaves2
Number of pages bearing text2
FixationTypyscript, handwriting
MarkingsCh. Martinů
Letter

Preview only available at the Institute.

Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBohuslav Martinů Centre
Location as subject
Basel
Bern
Besançon
Hague
Nice
Paris
Prague
Rome
Vesoul
Person as subject
Corporation as subject
Composition as subject
« previous
ID 1328 (entry 1 / 0)
next »