This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Jan Novák spolu s [Václavem] Noskem a [Zdeňkem] Cupákem prosí Karla Šebánka, aby skrze Český hudební fond obstaral partituru, klavírní výtah a materiál nebo souhlas k opisu těchto dvou věcí od Bohuslava Martinů: MIRANDOLINA, kterou naplánovalo brněnské divadlo na příští sezónu a SYMFONICKÉ FANTAZIE pro rozhlasové abonentní koncerty. BM s tím souhlasí, aby se to provedlo nejdříve v Brně, protože se sám cítí být moravanem. Divadlo za to pozve KŠ na premieru a zaplatí mu diety. Jak jinak by oslavili Martinů pětašedesátiny!
Přípis VN: Prosí o MIRANDOLINU. V divadle s tím všichni souhlasí a na ministerstvu si to zařídí, ale potřebují materiál a partituru nejpozději do září či konce srpna, klavírní výtah co nejdříve, protože se opera musí přeložit (je italsky).
Přípis ZC: Na SYMFONII č. 3 čekají od července 1954. SYMFONICKÉ FANTAZIE budou dávat určitě v září 1955.
Show AI translation
Jan Novák, together with [Václav] Nosek and [Zdeněk] Cupák, ask Karel Šebánek, through the Czech Music Fund, to provide a score, a piano excerpt and material or consent to copy the following two items by Bohuslav Martinů: MIRANDOLINA, which the Brno theatre has planned for the next season, and SYMPHONIC FANTASY for radio subscription concerts. BM agrees to do it in Brno first, because he feels himself to be a Moravian. In return, the theatre will invite KS to the premiere and pay his per diem. How else would they celebrate Martinů's 60th birthday!
He asks for MIRANDOLINA. Everyone at the theatre agrees and the Ministry will arrange it, but they need the material and score by September or the end of August at the latest, and the piano extract as soon as possible, because the opera has to be translated (it is in Italian).
ZC's note: They have been waiting for SYMPHONY No. 3 since July 1954. SYMPHONIC FANTASIES will definitely be given in September 1955.
Show original