This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Charlotte Martinů se neozvala hned po svém návratu z Prahy do Vieux-Moulin, protože byl svátek všech svatých a pořád měla návštěvy. Posílá adresu pana Grozla [Crozala?] - pro francouzský překlad KYTICE pro Panton. Zmiňuje se o dopisu ze dne 30.10.1975 od [Vladimíra] Ševčíka a [Josefa] Boháče. Alain Bécourt ještě nedostal dopis od Richarda Klose ohledně pražského bankovního účtu. ChM uvažuje o cestě do Paříže 13.11., stavila by se v nakladatelství Eschig, aby se zeptala na materiál k baletu ŠACH KRÁLI. ChM navštívil [Josef] Páleníček, předala mu rukopisy. Přeposílá dopis od [Přemysla] Kočího. Už vědí o smrti [Karla] Votterle z Bärenreiteru? Počítá s návštěvou [Jaroslava] Mihule ve Vieux-Moulin v půlce ledna 1976.
Show AI translation
Charlotte Martinů did not call me immediately after her return from Prague to Vieux-Moulin, because it was All Saints' Day and she still had visitors. She sends the address of Mr. Grozel [Crozal?] - for the French translation of KYTICE for Panton. Mentions a letter dated 30 October 1975 from [Vladimir] Shevchik and [Josef] Bohac. Alain Bécourt has not yet received a letter from Richard Klos regarding the Prague bank account. ChM is thinking of going to Paris on 13.11. She would stop by the Eschig publishing house to inquire about material for the ballet THE CHESS KINGS. ChM visited [Josef] Páleníček, gave him the manuscripts. He forwarded a letter from [Přemysl] Koci. Have they known about the death of [Karl] Votterle of Bärenreiter? He is counting on [Jaroslav] Mihul's visit to Vieux-Moulin in mid-January 1976.
Show original