This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Charlotte Martinů reaguje na zprávy, které jí podal Richard Klos [viz. ČHF 1974-06-29]. Oceňuje, že se Český hudební fond podílí na vydání a propagaci HOUSLOVÉHO KONCERTU Č. 1 Bohuslava Martinů. ChM se chystá do Prattelnu, čekají ji tam četné návštěvy a koncert Rudolfa Firkušného v Lucernu. Co se týče její cesty do Československa, musejí to ještě společně probrat. Zatím nemá zprávy od [Jaroslava] Mihule.
ChM moc potěšila zpráva o vydání anglického překladu jejich vzpomínek v roce 1975. Překladatel [Diederik] De Jong bude mít radost. ChM udělala v Curychu 50 výtisků francouzské verze.
ChM děkuje za program Mezinárodního hudebního festivalu Brno. Je zřejmé, že brněnští aktivně přispívají k propagaci tvorby BM.
Co se týče rukopisu kvartetu, ChM se musí zeptat pana Le Calve, jenž ho má u sebe. RK by ho mohl v rámci další cesty navštívit. ChM navíc přeposílá RK dopis [SieJ 1974-07-14] od jednoho kamaráda JM [Jürgena Siebera], který bude mít také nějaký rukopis [SCHERZO, viz. dopis]. Jedná se tam o jednu přítelkyni Libuše Peškové [Vlastu Kubešovou]. ChM mu ještě napíše, že tuto novou skladbu musí vydat ČHF, nikoliv Bärenreiter.
ChM prosí RK o zaslání několika exempláři not od Pantonu. Těší se na setkání s RK na podzim ve Francii.
Show AI translation
Charlotte Martinů reacts to the reports given to her by Richard Klos [see CHF 1974-06-29]. She appreciates the Czech Music Fund's participation in the publication and promotion of Bohuslav Martinů's Violin Concerto No. 1. ChM is going to Pratteln, with numerous visits there and a concert by Rudolf Firkušný at the Lucerne. As for her trip to Czechoslovakia, they have yet to discuss it together. She has not yet heard from [Jaroslav] Mihul.
ChM was very pleased to hear of the publication of an English translation of their memoirs in 1975. The translator [Diederik] De Jong will be pleased. ChM made 50 copies of the French version in Zurich.
ChM is grateful for the programme of the Brno International Music Festival. It is clear that the Brno people are actively contributing to the promotion of BM's work.
As for the quartet's manuscript, ChM must ask Mr. Le Calve, who has it in his possession. RK might visit him on his next trip. In addition, ChM is forwarding RK a letter [SieJ 1974-07-14] from a friend of JM [Jürgen Sieber] who will also have some manuscript [SCHERZO, see letter]. It refers there to a friend of Libuše Pešková [Vlasta Kubes]. ChM also writes to him that this new composition must be published by the CHF, not by Bärenreiter.
ChM asks RK to send him several copies of the Panton sheet music. He looks forward to meeting RK in France in the autumn.
Show original