This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Bohuslav Martinů děkuje Elišce [Novákové], že hraje jeho FANTAZII [pravděpodobně míněna FANTAZIE A TOCCATA]. Až nyní došel dopis, obrázek a program. BM mluvil s [Davidem] Oistrachem, on česky, DO rusky a domluvili se. Snad už se vzpamatovali z OTVÍRÁNÍ STUDÁNEK. Jan Novák udělal chatu hezky, trochu po americku. BM pracuje a chystá si kufry na delší pobyt v Evropě a snad i v Československu. Kde kdo mu píše, aby přijel, a tak tomu není vyhnutí. Vše závisí na počasí. JN má psát dopisy čitelně a dát zprávu o své hudební činnosti. Pozdravy [Zdeňku] Zouharovi a EN, která se stýká s mocnými pány jako je [Karel] Šebánek. Trvalo mu, než poslechl BM, který Šebánkovi o JN psal už před lety. [Miloš] Šafránek JN považuje za nejlepšího skladatele současnosti, hned po Martinů, o kterém píše biografii.
Show AI translation
Bohuslav Martinů thanks Eliška [Nováková] for playing his FANTASIA [probably meaning FANTASIA AND TOCCATA]. Only now have the letter, picture and programme arrived. BM spoke with [David] Oistrakh, he in Czech, DO in Russian, and they agreed. Perhaps they had recovered from the OPENING of the STUDIOS. Jan Novak did the chat nicely, a little bit in the American way. BM is working and getting his bags ready for a longer stay in Europe and perhaps Czechoslovakia. Somewhere someone is writing to him to come, so there is no avoiding it. It all depends on the weather. JN is to write letters legibly and give an account of his musical activities. Greetings to [Zdeněk] Zouhar and EN, who associates with powerful gentlemen like [Karel] Šebánek. It took him a while to listen to BM, who wrote to Šebánek about JN years ago. [Miloš] Šafránek considers JN the best composer of our time, after Martinů, about whom he is writing a biography.
Show original