Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelPechold, Zdeněk
Odesílatel (korporace)Dilia – Divadelní a literární agentura
Lokace odesláníPraha
Datum odeslání29.05.1967
PříjemceDuclos, Didier
Příjemce (korporace)Boosey & Hawkes, Paris
Lokace přijetíPaříž
JazykFrancouzština
Původ, datum získáníkopie z archivu Dilia, složka Juliette, 2014
Vlastník prameneDilia – Divadelní a literární agentura
Signatura v IBMBH 1967-05-29
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahDilia oznamuje, že se s Charlottou Martinů během jejího pobytu v Praze dohodli na užití překladu JULIETTY od Bronislawa Horowitze pro francouzská představení. Odvolávají se na svůj telefonický rozhovor s BH z 25. 5. 1967 a na dopis Georgese Neveuxe z 23. 4. 1967. GN Horowitzův překlad schvaluje, ovšem pod podmínkou, že BH nebude uveden jako překladatel na plakátech ani v programu.
Dilia žádala Horowitze o vepsání francouzského textu do klavírního výtahu a o kompletní text psaný na stroji, BH jim však nevyhověl a odkázal je na Boosey & Hawkes v Paříži. Dilia jim tedy posílá klavírní výtah a žádá je, aby dali zhotovit francouzský překlad a nechali do Dilie co nejdříve doručit klavírní výtah s vepsaným textem.
V Dilii musejí vepsat francouzský text do dalších klavírních výtahů ručně. Jde o náročnou práci, žádají proto o urychlené zaslání materiálu.
Ptají se, kdy by Opera v Lyonu potřebovala notový materiál a v kolika exemplářích.
Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek1
Poznámkaprůklep odeslaného dopisu
Fixacestrojopis
Digitalizace
Kvalita digitalizaceNeprofi barevná
Digitalizováno v instituciDilia
Datum digitalizace2014

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Lokace jako předmět
Francie
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
Skladba jako předmět
« předchozí
ID 5658 (záznam 1 / 0)
další »