Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Datum odeslání14.07.1948
Poznámka k datu odesláníDatum je připsáno cizí rukou k německým překladům dopisů v UE, zřejmě se nejedná o datum odeslání
Příjemce
Příjemce (korporace)Universal Edition
Poznámka k lokaci přijetí[Vídeň?]
JazykFrancouzština
Jazyk 2Němčina
Původ, datum získáníkopie z archivu Universal Edition, Vídeň
Vlastník prameneUniversal Edition
Předchozí vlastníkUniversal Edition
Signatura v IBMUE 1948-07-14b
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahBohuslav Martinů provedl všechny korektury do partitury [CONCERTA GROSSA]. Pro porovnání má k dispozici jen kopii a všiml si, že bylo hodně věcí změněno, především v klavíru. Pravděpodobně měl korigovat rukopis, jakmile byla vyhotovena kopie. Pro korektury tedy udělal, co bylo v jeho silách, a považuje rukopis, který mají v UE, za definitivní. BM prosí, aby vyrobili orchestrální materiál podle partitury UE; v materiálu, který zde [u BM] mají, je mnoho chyb. Doufá, že v UE vyrobí svůj materiál, ale nemají k tomu používat materiál, který zde byl vyroben, neboť rukopis a kopie BM se v mnoha bodech velmi liší a vyvolalo by to zmatek. BM by byl rád, kdyby partitury a nový materiál mohli ihned poslat A.M.P., materiál, co zde mají, je nepoužitelný. Ptá se, zda jsou ve spojení s Ch. Munchem v souvislosti s provedením [CONCERTA GROSSA] v amsterdamském Concertgebouw a v Edinburghu. Během prázdnin bude v Paříži na adrese: B.M. % Ch. Quennehen, 62, rue Pierre Charron, Paris 8. Na straně 39 vyškrtnul několik taktů v klavírním hlase I a II. Děkuje za korektury.
Celkový počet listů2
Počet popsaných stránek2
PoznámkaObsah je téměř totožný jako v dopise (ID 4293, 14.7.1948).

V UE zřejmě vznikl překlad dopisu BM z francouzštiny do němčiny. Na jedné strojopisné straně jsou překlady dvou různých dopisů BM (viz také ID 4293, 14.7.1948). V záhlaví připsáno německy cizí rukou: "Překlad obou dopisů od Martinů, které byly přiloženy ke korekturnímu otisku partitury CONCERTA GROSSA. 14.7.48".

Na levém okraji stránky německého překladu se nachází německý přípisek cizí rukou: "Tento dopis byl 26.4.49 obdržen zpět od slečny [...]".
Fixacestrojopis, rukopisný přípis a podpis (BM), strojopisný překlad, vpisky
Vpisky, přípisyv dopise i překladu
Lokace jako předmět
Amsterdam
Edinburgh
Paříž
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
Skladba jako předmět
« předchozí
ID 4294 (záznam 1 / 0)
další »
-Rev-