This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Fritz Oeser zpravuje André Wurmsera, že nakladatelství Bärenreiter vydá operu DVAKRÁT ALEXANDR, a žádá jej, aby jim sdělil, jaký je jeho podíl na honoráři dle dřívějšího ujednání. Pro případ, že nebylo nic ujednáno, FO navrhuje, aby dohoda byla stejná jako ta, kterou Bohuslav Martinů uzavřel s Georgesem Neveuxem u opery ARIADNA (15% autor libreta, 20% překladatel, 35% skladatel). Premiéra německého překladu opery DVAKRÁT ALEXANDR se bude konat v únoru v Mannheimu.
Show AI translation
Fritz Oeser informs André Wurmser that the Bärenreiter publishing house will publish the opera TWELVE ALEXANDERS and asks him to tell them what his share of the royalties is according to the earlier agreement. In case nothing has been agreed, the FO proposes that the agreement should be the same as the one Bohuslav Martinů made with Georges Neveux for the opera ARIADNE (15% librettist, 20% translator, 35% composer). The premiere of the German translation of ALEXANDER TWICE will take place in Mannheim in February.
Show original