This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Paul Sacher děkuje Bohuslavu Martinů za dopis ze 17. 10. Do Universal Edition napíše, jakmile od BM dostane partituru [CONCERTA GROSSA, viz ID 2871] Co se týče materiálu CONCERTA GROSSA, PS se bude držet skladatelových instrukcí a seznámí s nimi nakladatele.
Dostal od BM také dopis z 21.10. s informací, že BM už má lístky. Snad dostanou včas víza, aby mohli odcestovat.
Je rád, že Karolina Martinů mohla slyšet v rozhlase DVOJKONCERT. Bernské provedení této skladby (10. 10.) nebude přenášeno rozhlasem.
PS ujišťuje adresáta, že ono opravené místo ve druhé větě DVOJKONCERTU zní mnohem lépe než v původní podobě.
PS lituje, že BM a Charlotta Martinů nemají žádné zprávy o rodičích ChM.
Uvádí novou adresu banky Morgan v Puy-de-Dôme. BM si tam má napsat o všechny částky, které mu ještě nepřišly. Kdyby mu to nestačilo, má Sacherovi napsat.
Show AI translation
Paul Sacher thanks Bohuslav Martinů for his letter of 17.10. He will write to Universal Edition as soon as he receives the score from BM [CONCERTA GROSSA, see ID 2871] As regards the material of CONCERTA GROSSA, PS will follow the composer's instructions and acquaint the publisher with them.
He also received a letter from BM dated 21 October informing him that BM already had the tickets. Hopefully they will get their visas in time to travel.
He is glad that Karolina Martinů was able to hear the radio DVOJKONCERT. The Bern performance of this piece (10/10) will not be broadcast on the radio.
PS assures the addressee that the corrected part in the second movement of DVOJKONCERT sounds much better than in its original form.
PS regrets that BM and Charlotte Martin have no news of ChM's parents.
Gives the new address of the Morgan bank in Puy-de-Dôme. BM is to write there for any sums he has not yet received. He is to write to Sacher if that is not enough.
Show original