Diplomatický přepis dopisu | [Ridgefield] May 11. 1944
Milý příteli,
Děkuji za dopis, ta kniha je zaplacena u Scribnera[1] (asi 13–14 Avril) až půjdete okolo stavte se tam. Jinak už jsme zde zařízení prozatím zahradničíme a necháme se štípat od much, je tu moc hezky, v noci ještě zima a práce dost, na zahradě, v domě, stříhat pelorose[2]. nosit dříví do krbu, shrabovat listí. Jsme zde až trochu moc na samotě, vlastně jsme tu asi dosud docela sami a Ridgefield[3] je asi 3 mills. Trochu jsem četl ale ten náš přítel mne moc zklamal s tou jeho planetary to se[4] mi zdá moc nehotový system,[5] to se ví někdo to musí začít ale mám dojem že ta direkce je chybná, to se nedá takhle měřit zvláště když ještě neznám ty opravdu nové prvky které do toho určitě přijdou a je to hodně visionářské jenomže taková nějaká lidská víra, ta emotionelní (v tom jsou ty zázraky, convinction[6] tam schází a i když tam je, tak není přesvědčující, tak to není conviction.
Myslím že v těch dřívějších knihách je to lepší, protože jen konstatoval věci, a to je myslím vlastně to co se musí dělat, jako scientisti, jenom konstatovat, koukat a shromažďovat materiál a vidět jak to do sebe zapadá nebo ne, ale co z toho vyjde nemužeme určovat protože nemáme mnoho složek, a hlavně lidských složek a hlavně tedy nemůžeme už dnes dělat závěry. On sám to ostatně konstatuje když píše o těch hedonistech na francouzských salonech a co se z toho pak vyvinulo. Tak se mi ta disertace roztáhla.[7]
Pustil jsem se do té Symfonie[8] ale musím to ze sebe zrovna tahat, nevím co to se mnou je teďka, něco není v pořádku. Pořád se mi zdá že už jsme se vrátili domů a takové historky. Tak zase napište brzo a moc Vás všechny pozdravujeme
Váš
B. Martinů
|
Věcné poznámky k DP | [1] Newyorké knihkupectví Scribner’s Bookstore se nacházelo na Manhattanu na 5. avenue (srov. Šafránek, 1961, s. 275).
[2] Špatně čitelné.
[3] Od 1. května 1944 pobývají Bohuslav a Charlotte Martinů v Ridgefieldu ve státě Connecticut (Mihule, 2002, s. 590). Šafránek k ubytování v Ridgefieldu dodává: „[…] kde se ubytovali na samotě dosti vzdálené od města, na statku U čtyř komínů (Four Chimnies), což byla stará usedlost z r. 1785, nákladně zrenovovaná, obklopená velkou zahradou a umístěná v uzavřeném údolíčku. Martinů obývali pěkný byt ve zvýšeném poschodí nad garážemi, v domku poblíž hlavního vchodu; zadním východem vstupovali na zvýšenou ,soukromou zahrádku‘, kde Martinů četl a pracoval.“ (Šafránek, 1961, s. 256–257).
[4] Miloš Šafránek si toto místo zatrhl a poznamenal: „ Reiser“, „citovat“.
[5] Martinů má na mysli knihu Olivera Leslie Reisera (1895–1974) Planetary Democracy (New York: Creative Age Press, 1944).
[6] Anglicky „přesvědčení“.
[7] Ze související korespondence není zřejmé, které texty O. L. Reisera znal a na které reagoval prostřednictvím právě studované knihy.
[8] Jedná se o Symfonii č. 3, H 299, kterou Martinů píše v období 2. května – 14. června 1944 (Halbreich, 2007, s. 235).
|