This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Usadili se "v malém domečku";má zde piano, "tak jsem se dal do toho koncertu, Sacher telefonoval, že s ním určitě počítá na leden"; Wagenaarovi jsou milí lidé; chce poslat partituru švýcarskou diplomatickou poštou; "s tou naší angličtinou jsme stále vedle"; pustil se do Spenglera; Monteux., Nabokof, Barzin; zde stále vítr, vlhko a moře ze všech stran, vzduch "ohromný".
Show AI translation
They have settled "in a little house"; he has a piano here, "so I set about the concert, Sacher telephoned to say that he is certainly counting on it for January"; the Wagenaars are nice people; he wants to send the score by Swiss diplomatic mail; "we are still wrong with our English"; he has taken up Spengler; Monteux., Nabokof, Barzin; there is still wind, damp and sea on all sides, the air "tremendous".
Show original