Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníEdgartown, Massachusetts
Datum odeslání07.07.1941
PříjemceŠafránek, Miloš
Příjemce (korporace)
JazykČeština
Původ, datum získáníCBM
Vlastník prameneCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Stará signatura v IBM2000/PBM Kmš 761
Signatura v IBMŠafM 1941-07-07
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahUsadili se "v malém domečku";má zde piano, "tak jsem se dal do toho koncertu, Sacher telefonoval, že s ním určitě počítá na leden"; Wagenaarovi jsou milí lidé; chce poslat partituru švýcarskou diplomatickou poštou; "s tou naší angličtinou jsme stále vedle"; pustil se do Spenglera; Monteux., Nabokof, Barzin; zde stále vítr, vlhko a moře ze všech stran, vzduch "ohromný".
Diplomatický přepis dopisu

[Edgartown] 7. Juli 41.



 



Milý příteli,



 



tak jsme šťastně dojeli a jsme už usídleni v takovém ma­lém domečku a zařízeni na delší pobyt.[1] Je zde moc krásně ale také moc draho ale za to mám slušné piano a tak jsem se dal do toho koncertu, Sacher telegrafoval že s ním určitě počítá na leden, to je asi jediné místo v Evropě kde si dělají ještě plány až do ledna.[2] Wagenaar[3] jsou moc milí a všechno nám zařídili a seznámili, jezdíme na pláž po lodi a je pěkně. Jinak to je zde ovšem jako všude jinde, kdo nemá automobil ten chodí pěšky ale to jsme zde jenom my dva a také se vlastně nedá moc chodit všude je private property[4]. Koncert pokračuje dobře a prosím Vás zatelefonujte na tu švýcarskou legaci, jménem Paul Sachera[5] zdali mi to vyřídí, mám se obrátit na konsula Victor Nef[6] (par le courrier diplomatique à Berne[7]), abych to měl raději připraveno a nezdrželo se to zde, až s tím budu hotov. Vzpomínáme na Oak Drive bylo to u Vás moc hezké a moc mi to pomohlo dát si myšlenky dohromady.[8] S tou naší angličtinou jsme stále vedle, zde mluví tak rychle a bublají že jim vůbec není rozumět. Chek[9] došel dnes musím se zeptat Bernarda W.[10] zdali mi to může inkasovat. Pozdravte od nás vaše sousedy. Pustil jsem se do Spenglera[11] a je to moc zajímavé aspoň to čemu rozumím a je to veliká porce pro prázdniny. Co dělá Johny[12] a rabit-lopin [rabbit-lupine]?



Teď se asi báječně vozíte ku vlaku a od vlaku. Pozdra­vujeme oba mnoho Germaine, psal jsem Monteux[13] a možná že by něco udělal toho Nabokof?[14] Co říkáte Barzin[15]? Mluvil jste s ním? Náš domek sestává z jednoho salonu a kuchyně nahoře malá ložnice a je tu pořádně vlhko a pořád vítr ale vzduch ohromný z moře a ze všech stran, tak se moc těším že se zde zrestauruji a že něco udělám už mi to lezlo trochu na nervy. Těším se na zprávy od Vás a mnoho Vás všechny srdečně zdravíme            Váš B. Martinů



 



 



 



Hale Cottage School Street Edgartown Mass.



Zachraňte pro mne jeden exemplair „Čechoslováka“[16]



 


Věcné poznámky k DP

[1]      Charlotte Martinů na nový dům vzpomínala: [… usadili jsme se] v Edgartownu, na ostrůvku v Massachussets, kde nám přátelé pro­najali domek. Bydlelo tam hodně hudebníků, Bernard Wagenaar, Leo­pold Mannes, Emanuel Ondříček […]. Domek byl zařízen jednoduše a útulně.“ (Charlotte Martinů, 2003, s. 91.)



 



[2]      Concerto da camera pro housle a smyčcový orchestr, klavír a bicí ná­stroje, H 285, Martinů dokončil 8. srpna 1941 a věnoval Paulu Sacherovi a Basler Kammerorchester. Premiéra se uskutečnila 23. ledna 1942 (Halbreich, 2007, s. 308).



 



[3]      Bernard Wagenaar (1894–1971), hudební skladatel, dirigent a hous­lista, přednášel od roku 1925 na Juliiard School. Byl členem ISCM a League of composers. Doporučil členství B. Martinů v ASCAP.



 



[4]      Anglicky „soukromé vlastnictví“.



 



[5]      Dirigent Paul Sacher navrhl způsob, jak partituru zaslat do Švýcarska diplomatickou cestou.



 



[6]      Victor Nef, konzul Švýcarska v New Yorku.



 



[7]      Francouzsky „diplomatickou poštou v Bernu“.



 



[8]      Manželé Martinů navštívili rodinu Šafránkových v jejich v domě v Ple­asantville na Oak Drive.



 



[9]      Podpora ve výši 150 dolarů. Martinů ji dostával vyplácenou od Česko­slovenské informační služby v New Yorku (srov. pozn. Kmš 749 ad.).



 



[10]    Bernard Wagenaar, hudební skladatel.



 



[11]    Miloš Šafránek uvádí, že první knihou historika a filozofa Oswalda Spenglera (1880–1936), s níž se Martinů seznámil, byl anglický pře­klad jeho spisu The Decline of the West (srov. Šafránek, 1944, s. 112).



 



[12]    Sedmiletý syn Jan Šafránek.



 



[13]    Dirigent Pierre Monteux (1875–1964) byl od roku 1935 šéfdirigentem San Francisco Symphony Orchestra.



 



[14]    Martinů patrně zvažoval námět spisovatele Vladimíra Nabokova (1899–1977), který však nerealizoval.



 



[15]    Dirigent Léon Barzin (1900–1999) se stal v roce 1930 šéfdirigentem National Orchestral Association, s nímž a pianistkou Germaine Leroux premiéroval Sinfoniettu giocosa, H 282, v roce 1942.



 



[16]    Poznámka na boku dopisu. Časopis Čechoslovák vydávala v Londýně československá exilová vláda v průběhu druhé světové války. Martinů má na mysli novelu Jiřího Muchy Ugie a cesta na konec světa, kterou vydalo Vydavatelství týdeníku Čechoslovák v Londýně v roce 1941.



 


Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek2
FixaceRukopis
Digitalizace
Quality of digitisationProfi

Preview only available at the Institute.

Location as subject
Bern
Švýcarsko
Person as subject
Corporation as subject
Composition as subject
« previous
ID 2644 (entry 1 / 0)
next »