General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Sender‘s locationParis
Note on Sender‘s location[Paris]
Send date02.10.1930
RecipientMartinů, rodina v Poličce
Recipient (corporation)
Recipient‘s locationPolička
Note on Recipient‘s location[Polička]
LanguageCzech
Language 2French
AcquiredCopy from the Bohuslav Martinů Centre in Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kr 21
Call number at IBMMar 1930-10-02
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

[Paříž] Ve středu[1]2/10. 1930.



Drazí, 



psal jsem Vám z Prahy jen pár řádek abyste nebyli bez zpráv. Měl jsem tam hodně práce, to víte že na mne měli vztek k vůli tomu Bagarru že se to hrálo[2]a od nich nic škoda že jste to tak špatně slyšely, ono je to přece jen lépe třeba u Ady,[3]umí s tím manipulovat, měli jste tam jíti když u architektů měli nemocnóu slečnu,[4]Ada by Vás byl rád viděl. Talich je tím nadšen a bude to vŝude hráti. V Praze jsme jedli asi 5x u Stáni[5]a jinak jsme stále byli někam zváni. Byl jsem též na oběde u Křičky,[6]pozdravuje Vás. V Praze jsem se seznámil mnoho s Němci, a jdou mi mnoho na ruku, Bagarre se jim líbil ohromně. Teď ovŝem po těch demonstracích[7]mě sami žádali abych nic nepodnikal, abych počkal až se to zase trochu uklidní, je to opravdu hloupost k vůli filmu dělat takové rozbroje, jistě jste to četli v novinách, moc nám to uškodilo a zvláště umělcům. Byl jsem též u Vaňku,[8]byli blízko u Poličky ale v červenci 



to jsme jeŝtě nebyli doma. Cestu jsme měli dost pěknou ale nabitý vlak, kam ty lidi stále jezdí. Zde je hezky, ale je vidět že se blíží zima. Hledal mne tu chef opery z Bělehradu,[9]chce nějaký balet, sejdu se s ním teď některý den. Zde mi teď výjdou tiskem houslové skladby a nový kvartett.[10]Stáňa udělá v Praze v prosinci takový „Festival“ jen z mých skladeb se Šolcem.[11]Na legaci jdu dnes, dozvím se nějaké novinky, také ohledně p. Masaryka.[12]Napíŝi Vám příště. V Praze to bylo dost unavující, pořád jsme někde byli zváni, je vidět že si mě už začínají jinak vážit, ovŝem muzikanti měli zlost. Kamarádi z Filharmonie[13]mě přijali moc krásně, Talich přerušil zkoušku a přivítali mně opravdu hezky, mají radost že jsem byl u nich jako houslista a každému se tím chlubí, také bypřiŝlo na koncert mnoho mých kamaradú jeŝtě z konservatoře,[14]které jsem už léta neviděl. Piŝte mi co je u Vás, napíŝu brzo jen co si to tu dám do pořádku Srdečně Vás zdravím



Váŝ Bohouš. 



 



Ma chère Marienka. Excusez-moi de ne pas vous avoir écrit, mais à Prague, je n’ai pas eu un moment à moi. Ici, je suis bien occupée aussi avec le ménage, dès que j’aurai un moment, je vous écrirai plus longuement. Je vous embrasse bien affectueusement. Mes bons souvenirs à votre Maman. Charlotte



 



[PŘEKLAD:]



Moje milá Marienko.[15]Odpusťte, že jsem Vám nenapsala, ale v Praze jsem pro sebe neměla ani chvilku. A tady mne domácnost také docela zaměstnává. Jakmile si chvilku najdu, napíši Vám obšírněji. Co nejsrdečněji Vás pozdravuji. Vřelé pozdravy též pro Vaši maminku.[16]Charlotte[17]


Total number of leaves1
Number of pages bearing text2
FixationHandwriting
MarkingsCharlotte Martinů
Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBohuslav Martinů Centre

Preview only available at the Institute.

Location as subject
Belgrade
Prague
Person as subject
Corporation as subject
Composition as subject
« previous
ID 2533 (entry 1 / 0)
next »