This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Vrátil se z Washingtonu, byl tam jenom dva dny. Počasí bylo hrozné, zato koncert [premiéra SONÁTY PRO VIOLONCELLO A KLAVÍR Č. 3] i posezení po něm milé. Její dopis ho potěšil, vzpomíná na ni. Pracuje a pomalu vydělává peníze na léto. Televizní komedie [ŽENITBA] postupuje rychle, premiéra bude už za měsíc. Je rád, že se jí (OS) líbí jeho hudba. Ptá se, jak se má pan Schlee. Je rád, že je už po Vánocích, konečně má zas čas pro sebe a na psaní. Popisuje počasí – pořád špatné. Má mu napsat něco o sobě, vždy ho její dopis potěší. K Vánocům mu napsala i Marie-Antoinette, ale pořád si nemůže vzpomenout, kdo to je.
Show AI translation
He came back from Washington, he was only there for two days. The weather was terrible, but the concert [the premiere of SONATA FOR VIOLONCELLO AND CLAVIER No. 3] and the sitting after it were nice. Her letter pleased him, he remembers her. He is working and slowly earning money for the summer. The television comedy [MARRIAGE] is progressing rapidly, opening in a month. He is glad she (OS) likes his music. She asks how Mr. Schlee is doing. He's glad Christmas is over, he finally has time to himself and write again. He describes the weather - still bad. She has to write him something about herself, her letter always pleases him. Marie-Antoinette also wrote to him for Christmas, but he still can't remember who she is.
Show original