This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
- pisatel děkuje za list a souhlasí s podmínkami adresátů, až na jednu, jež nikterak důležitá - kopií houslových partů se týkající (…)
- v každém případě, orchestrální partituru i tu klavírní - i s oběma houslovými party - pošle ke stanovenému datu (15. 12.) - první a druhou větu možná bude moci poslat dříve (…) ;
- co se týče onoho malého orchestru, navrhl to adresátovi, protože by takové řešení mohlo usnadnit provádění díla v jiných městech - ne všude je k disposici velký orchestr ; a také proto, že vzhledem k formě a žánru je vhodnější, aby to, co hrají sólové housle - což je nejdůležitější -, nebylo přehlušeno, když hrají tutti ;
- pisatel souhlasí s tím, aby sólové party houslové byly výrazné a brilantní ;
- honorář nechť adresáti pošlou poté, co obdrží rukopis ;
- pisatel opouští Paříž a vydává se do Nice (kol 16. 11.) - klid na práci.
Show AI translation
- the writer thanks for the letter and agrees to the addressees' conditions, except for one, which is not very important - copies of violin parts (...)
- in any case, he will send the orchestral score and the piano score - with the two violin parts - on the due date (15 December) - he may be able to send the first and second movements earlier (...) ;
- as regards the small orchestra, he suggested it to the addressee because such a solution might facilitate the performance of the work in other cities - not everywhere a large orchestra is available ; and also because, given the form and genre, it is preferable that what the solo violin plays - which is most important - should not be drowned out when the tutti play ;
- the writer agrees that the solo violin parts should be expressive and brilliant ;
- let the addressees send the fee after they have received the manuscript ;
- the writer leaves Paris for Nice (before 16.11.) - peace of mind.
Show original