Základní informace
Titul CZPíseň na starošpanělský text [auth.]
Podtitul CZpro alt s průvodem klavíru [auth.]
Titul ENSong to an Old Spanish Text
Podtitul ENfor alto and piano
Titul DELied zu einem altspanischen Text
Podtitul DEfür Alt und Klavier
KategorieVokální hudba
PodkategoriePísně s doprovodem klavíru
Halbreichovo číslo87
Autor textu/libreta Eben, Bedřich
Části (věty)Andantino
Nástrojové obsazeníV Pf
Dedikant Janelová, Vlasta
Diplomatický přepis věnováníSlečně | Vlastě Janelové.
Původ
Místo kompozicePolička
Rok dokončení1914
Započetí kompozice12/1914
Dokončení kompozice12/1914
Premiéra
Uložení autografu
Vlastník prameneCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Copyright
Copyright - poznámkaBärenreiter Praha
Odkaz na prodejcekoupit
První vydání
Místo vydáníPraha
VydavatelSupraphon
Rok vydání1973
Vydání dostupná v IBM
Supraphon, Praha, 1973
Signatura IBM: 1026
Specifikace vydání: 1. vydání
Detaily tohoto vydání
Prameny
Vazby Související písemnosti
Dokumenty v Knihovně
Poznámka Starý španělský text. Překlad do češtiny: Bedřich Eben; překlad do angličtiny: Richard Hardt.
V Martinů soupisu skladeb z roku 1914 (PBM Na 8) chybně uvedeno jako "Matičko má, hocha mám". Tento název převzal také M. Šafránek. Vydáno v: Skladby pro Poličku.
O skladbě

Stará píseň [H 74] spolu s Písní na starošpanělský text [H 87] (1914) patří k početné řadě vokálních miniatur, jejichž kompozici se Martinů horlivě věnoval po své dvacítce. Představují spíše „tradicionalistický“ pól jeho tehdejšího komponování, ale současně se v jednotlivostech vyrovnávají se skladebnými postupy, jež mladý skladatel, chtějící být à jour, mnohem intenzivněji uplatňoval v „pokusnických“ skladbách, vyvolaných k životu okouzlením Debussyho hudbou.

Píseň na starošpanělský text, H 87, je příznačná volnějším harmonickým plánem – včetně tonálních vybočení a závěru, kdy po dominantním akordu se skladba uzavírá na subdominantě, ačkoli její vokální hlas směřuje k tónické primě. Melodická linie vychází z romantické kantilény, ale střídmě užité quasiorientální melodické postupy, založené na sestupném kroku zvětšené sekundy, upomínají na tehdejší orchestrální partitury Martinů i jeho oblibu orientálních námětů. Lehká nostalgie skladby reprezentuje salónní tón v tvorbě mladého Martinů, jakousi opožděnou a později opuštěnou rezonanci přeznívajícího fin de siècle.

Iša Popelka, Bohuslav Martinů: skladby pro Poličku. Praha: Supraphon, 1973, s. 12–13.

« předchozí
ID 369 (záznam 1 / 0)
další »